Examples of using "имеете" in a sentence and their portuguese translations:
Você tem direito de permanecer calado.
Você não tem o direito de fazer isso.
Você não tem o direito de ir lá.
- O que você quer dizer?
- O que você acha?
- Você tem o direito de saber.
- Vocês têm o direito de saber.
Você tem a liberdade de viajar para onde quiser.
- Você não tem o direito.
- Vocês não têm o direito.
Você não tem o direito de me perguntar isso.
O que você tem contra o Tom?
O que você tem contra eles?
Irei com você, se não se importar.
Não podes fumar no elevador.
- O que você quer dizer?
- Como assim?
Você tem algo contra ele?
Você tem alguma coisa contra Tom?
Eu compreendo o que você disse, mas não posso concordar.
Você não tem o direito de estar aqui.
Eu sabia o que você queria dizer.
Você não tem ideia do que está falando.
Diga a ele o que vocês querem dizer.
Eu sei o que você quer dizer.
Não entendo o que você quer dizer.
Você tem o direito de permanecer calado.
- Eu não sei o que você quis dizer.
- Não entendo o que você quer dizer.
Eu quero saber o que você quer dizer.
Eu não acho que você queira dizer isso.
Você não tem direito de me dizer o que fazer.
- Eu sei exatamente o que você quer dizer.
- Sei exatamente o que você quer dizer.
- Entendo o que quer dizer.
- Eu entendo o que você quer dizer.
Não entendo o que você quer dizer.
- Eu não sei o que você quis dizer.
- Não entendo o que você quer dizer.
- Não sei o que queres dizer.
- Não estou entendendo o que você quer dizer.
- Não entendo o que tu queres dizer.
- Não sei o que estais querendo dizer.
- Eu não sei o que estás querendo dizer.
- Não estou entendendo o que quereis dizer.
- Não sei o que o senhor está querendo dizer.
- Não estou entendendo o que a senhora quer dizer.
Você não faz ideia.
- Não entendo muito o que você quer dizer.
- Não entendo muito o que vocês querem dizer.
- Não entendi o que você quer dizer com isso.
- Eu não entendo o que você está querendo dizer.