Translation of "мнение" in Portuguese

0.017 sec.

Examples of using "мнение" in a sentence and their portuguese translations:

- Это его мнение.
- Вот его мнение.

- Esta é a opinião dele.
- Essa é a opinião dele.
- Isso é o que ele pensa.

- Таково моё мнение.
- Это моё мнение.

- Tal é a minha opinião.
- Essa é a minha opinião.

- Каково ваше мнение?
- Каково твоё мнение?

- Qual é a sua opinião?
- Qual é a tua opinião?

- Моё мнение ты знаешь.
- Моё мнение вы знаете.
- Моё мнение вам известно.
- Моё мнение тебе известно.

- Você conhece minha opinião.
- Você sabe o que eu acho.

- Их мнение имеет значение?
- Их мнение важно?

- A opinião deles importa?
- A opinião delas importa?

- Я хочу узнать твоё мнение.
- Мне нужно твоё мнение.
- Мне нужно ваше мнение.

Quero a sua opinião.

- Я разделяю его мнение.
- Я разделяю её мнение.

Eu compartilho sua opinião.

- Я уважаю твоё мнение.
- Я уважаю ваше мнение.

- Respeito a sua opinião.
- Eu respeito a sua opinião.
- Respeito sua opinião.

- Мне нужно твоё мнение.
- Мне нужно ваше мнение.

- Quero a sua opinião.
- Eu quero a sua opinião.

- Я спрашиваю твоё мнение.
- Я спрашиваю ваше мнение.

Eu estou pedindo a sua opinião.

- Общественное мнение стало меняться.
- Общественное мнение начало меняться.

A opinião pública começou a mudar.

Это твоё мнение?

É esta a sua opinião?

Это его мнение.

Esta é a opinião dele.

Это моё мнение.

Essa é a minha opinião.

Моё мнение изменилось.

A minha opinião mudou.

- Моё мнение Том уже знает.
- Том уже знает моё мнение.
- Тому уже известно моё мнение.
- Тому моё мнение уже известно.

Tom já sabe a minha opinião.

- Я хочу узнать твоё мнение.
- Мне нужно твоё мнение.

Quero a sua opinião.

- Я хочу знать твоё мнение.
- Я хочу узнать твоё мнение.
- Я хочу знать ваше мнение.

Quero saber a sua opinião.

- Моё мнение похоже на Ваше.
- Моё мнение схоже с твоим.

- Minha opinião é parecida com a sua.
- A minha opinião é similar a sua.

- Они не изменили своё мнение.
- Они не поменяли своё мнение.

- Eles não mudaram de opinião.
- Elas não mudaram de opinião.

- Том хочет узнать мнение Маши.
- Том хочет услышать мнение Маши.

Tom quer a opinião de Maria.

- Ты хочешь услышать моё мнение?
- Вы хотите услышать моё мнение?

- Você quer ouvir minha opinião?
- Você quer minha opinião?

- Почему ты спрашиваешь моё мнение?
- Почему вы спрашиваете моё мнение?

Por que você está pedindo a minha opinião?

- А твоё мнение кто спрашивал?
- А ваше мнение кто спрашивал?

Quem pediu a sua opinião?

- Его мнение ничего не стоит.
- Её мнение ничего не стоит.

A sua opinião não vale nada.

- Я хочу знать твоё мнение.
- Я хочу знать ваше мнение.

Quero saber a sua opinião.

- Он всегда спрашивает твоё мнение.
- Он всегда спрашивает ваше мнение.

Ele sempre pede a sua opinião.

Все критиковали моё мнение.

Todos atacaram a minha opinião.

У него обоснованное мнение.

Sua opinião é razoável.

Я уважаю мнение каждого.

Eu respeito a opinião de todos.

Я разделяю его мнение.

- Eu compartilho sua opinião.
- Compartilho sua opinião.

Что изменило твоё мнение?

O que te fez mudar de ideia?

У меня есть мнение.

- Eu tenho uma opinião.
- Eu tenho um ponto de vista.
- Eu tenho uma ideia.

У меня противоположное мнение.

Minha opinião é o contrário.

Это было общее мнение.

- Era a opinião geral.
- Foi a opinião geral.

Твоё мнение немного старомодно.

A sua opinião está um pouco fora de moda.

Возможно, это мнение верно.

Esse ponto de vista pode estar correto.

которые высказывают свое мнение.

que expressam suas opiniões.

- Я хотел бы узнать твоё мнение.
- Я хотел бы услышать Ваше мнение.
- Я хотел бы услышать твоё мнение.
- Мне бы хотелось услышать твоё мнение.
- Мне бы хотелось услышать ваше мнение.

Gostaria de ouvir a sua opinião.

Твоё мнение схоже с моим.

- Sua opinião é parecida com a minha.
- A sua opinião é parecida com a minha.

Каждый студент высказал своё мнение.

Cada um dos estudantes expressou sua opinião.

Том хочет знать твоё мнение.

Tom quer saber a sua opinião.

Возможно, он изменит своё мнение.

Talvez ele mude de opinião.

Его мнение было не важно.

- A opinião dele não era importante.
- Sua opinião não era importante.

Спасибо за столь честное мнение.

Obrigado por uma opinião tão sincera.

Меня не волнует чужое мнение.

Não me importo com a opinião alheia.

Команда разделяет мнение своего капитана.

A equipe compartilha a opinião de seu capitão.

Я скажу тебе своё мнение.

Eu te darei minha opinião.

Моё мнение не имело значения.

Minha opinião era irrelevante.

Ты уже знаешь моё мнение.

- Você já sabe a minha opinião.
- Vocês já sabem minha opinião.
- Tu já sabes minha opinião.

Это всего лишь личное мнение.

Essa é apenas uma opinião pessoal.

Я не спрашиваю их мнение.

Não estou pedindo a opinião deles.

Это было его личное мнение.

Foi a opinião pessoal dele.

Её мнение мне показалось уместным.

Achei sua opinião pertinente.

Том часто меняет своё мнение.

Tom muda muito de opinião.

Моё мнение совпадает с Вашим.

Minha opinião é a mesma que a sua.

Мне важно знать Ваше мнение.

Para mim é importante saber a sua opinião.

Нам важно знать Ваше мнение.

Para nós é importante saber a sua opinião.

Я уважаю мнение всех людей.

Eu respeito a opinião de todos.

Твоё мнение для меня важно.

A sua opinião é importante para mim.

Свое мнение Том не изменил.

Tom não mudou de ideia.

Я думаю, её мнение важно.

- Eu acho que a opinião dela é importante.
- Acho que a opinião dela é importante.

у каждого будет свое мнение,

todo mundo for ter uma opinião,

- Я говорил Тому, что поменял своё мнение.
- Я сказала Тому, что поменяла своё мнение.

Avisei ao Tom que mudei de ideia.

так что это не меняет мнение

então isso não muda de idéia

Каждое мнение — смесь истины и заблуждений.

Toda opinião é uma mistura de verdade e erro.

Моё мнение к делу не относится.

A minha opinião é irrelevante.

Ваше мнение мне не особенно важно.

Sua opinião não é muito importante para mim.

Телевидение может влиять на общественное мнение.

A televisão pode mobilizar a opinião pública.

Ты не заставишь меня изменить мнение.

Você não me fará mudar de opinião.

- Когда я захочу узнать твоё мнение, обязательно спрошу.
- Когда я захочу узнать ваше мнение, обязательно спрошу.

Quando eu quiser a sua opinião, pedirei.

У нас хорошее мнение о вашем изобретении.

Nós temos um bom parecer sobre a sua invenção.

Мнение шокирует лишь тогда, когда это убеждение.

Uma opinião só será chocante quando for uma convicção.

Общественное мнение решительно на стороне этого проекта.

A opinião pública estava muito a favor do projeto.

Какое у вас мнение о школьной форме?

Qual é a sua opinião sobre os uniformes escolares?

Я бы очень хотел узнать ваше мнение.

Gostaria muito de saber sua opinião.

Люди часто стесняются свободно высказать своё мнение.

As pessoas muitas vezes se acanham de expressar livremente sua opinião.

Я думаю, что его мнение очень важно.

Acho que sua opinião é muito importante.

С течением времени он изменил своё мнение.

Pouco a pouco ele mudou a sua opinião.

Нам не следует навязывать своё мнение другим.

Não devemos impor nossa opinião aos outros.

- Я думаю, вы в конечном счёте измените своё мнение.
- Я думаю, ты в конечном счёте изменишь своё мнение.

Eu acho que você pode, eventualmente, mudar de idéia.

Я сказал Тому, насколько сильно ценю мнение Мэри.

Eu disse a Tom o quanto valorizava a opinião de Mary.

У меня спросили моё личное мнение о деле.

Pediram a minha opinião profissional sobre o assunto.

Я хочу услышать другое мнение на этот счёт.

Quero ouvir outra opinião sobre isso.

Я уважаю ваше мнение и право выражать его.

Eu respeito suas opiniões e seu direito de expressá-las.

- Что ты имеешь в виду?
- Каково твоё мнение?

O que você quer dizer?

Моё мнение на этот счёт несколько раз менялось.

Minha opinião sobre este assunto já mudou diversas vezes.

- Я не говорил, что ты не можешь высказать своё мнение.
- Я не говорил, что тебе нельзя высказывать своё мнение.

Eu não disse que você não poderia opinar.

Пожалуйста, выскажите свое мнение по этому вопросу в разделе комментариев.

Por favor, dê sua opinião sobre o assunto na seção de comentários.

- Скажи, пожалуйста, своё мнение.
- Пожалуйста, поделитесь со мной своим мнением.

Me diga a sua opinião, por favor.

Это только моё мнение, я ни в чём не уверен.

É só minha opinião, não estou certo de nada.

- Это твоё мнение.
- Это ты так думаешь.
- Это по-твоему.

É a sua opinião.

Высказывайте своё мнение только в том случае, если его просят.

Dê sua opinião apenas quando for solicitada.