Translation of "Русские" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Русские" in a sentence and their portuguese translations:

Мы русские.

Nós somos russos.

Вы русские?

Vocês são russos?

Они русские?

Eles são russos?

Русские упорно боролись.

Os russos lutaram teimosamente.

Они же русские?

Elas são russas, não é?

«Они русские?» — «Да».

"Elas são russas?" "Sim, elas são."

- Есть ли среди вас русские?
- Среди вас есть русские?

Tem algum russo entre vocês?

- Я сегодня нашел фильм, который называется "Русские идут! Русские идут!".
- Сегодня я обнаружил, что есть фильм под названием "Русские идут! Русские идут!".
- Сегодня я узнал, что есть такой фильм — «Русские идут! Русские идут!».

Hoje eu descobri que existe um filme chamado "Os russos estão chegando! Os russos estão chegando!".

- «Они русские?» — «Нет, они австриячки».
- «Они русские?» — «Нет, они австрийки».

"Elas são russas?" "Não, elas são austríacas."

- Они русские.
- Они россияне.

Eles são russos.

Русские никогда не улыбаются.

- Os russos jamais riem.
- Os russos não riem nunca.
- Os russos nunca acham graça de nada.

Мы русские, а ты?

Nós somos russos, e você?

Они ведь русские, да?

Eles são russos, não é?

«Они русские?» — «Да, верно».

"Eles são russos?" "Sim, eles são."

Вы финны или русские?

Vocês são finlandeses ou russos?

Русские на нашей стороне.

Os russos estão do nosso lado.

Русские столкнулись с собственной дилеммой.

Os russos enfrentaram seu próprio dilema.

Русские — это люди рабского происхождения.

Os russos são pessoas de origem escrava.

«Они русские?» — «Нет, они австрийцы».

"Eles são russos?" "Não, eles são austríacos."

Пока русские танки не войдут в Берлин

Até os tanques russos entrarem em Berlim

Чем вы можете обосновать, что русские – особенные?

Como você pode justificar que Russos são especiais?

Они были в шоке, когда увидели русские танки

Eles ficaram chocados quando viram tanques russos

Мы должны перевести русские буквы на латинский алфавит.

Temos de transliterar os caracteres russos para o alfabeto latino.

Русские гусары взяли и разгромили часть Третий кавалерийский корпус Арриги.

Hussardos russos cobraram e encaminharam parte de Terceiro Corpo de Cavalaria de Arrighi.

- У вас есть российские газеты?
- У вас есть русские газеты?

- O senhor tem jornais russos?
- A senhora tem jornais russos?
- Os senhores têm jornais russos?
- As senhoras têm jornais russos?

У меня такое впечатление, что русские — бо́льшие расисты, чем французы.

Eu tenho a impressão de que Russos são mais racistas que os Franceses.

Русские вносят свой вклад в свое поражение путем передачи некодированных беспроводных сообщений.

В то время как Русские отступали, пехота Фриана пробилась к деревне Семёновская.

Enquanto os russos recuavam, a infantaria de Friant abriu caminho até a aldeia de Semënovskaya.

- Я не буду добавлять предложения на русском.
- Я не буду добавлять русские предложения.

Não adicionarei frases em russo.

На юге Польская пехота в итоге взяла Утицы, но Русские успели её поджечь при отступлении.

Ao sul, as tropas polonesas agora tomaram Utitsa, que os russos incendiaram antes de se retirarem.

- Русы живут на Руси, а германцы в Германии.
- Русские живут в России, а немцы в Германии.

Os russos moram na Rússia e os alemães na Alemanha.

Русские прилагательные согласуются в роде, числе и падеже с существительными или местоимениями, к которым они относятся.

Os adjetivos em russo concordam em gênero, número e caso com os substantivos e pronomes com os quais eles se referem.

Даже сейчас, спустя годы после «холодной войны», русские и немцы продолжают недолюбливать друг друга, особенно в районах бывшей советской оккупации.

Mesmo agora, muitos anos após a Guerra Fria, há ainda muito rancor entre russos e alemães, sobretudo em áreas outrora ocupadas pela União Soviética.