Translation of "«Русские" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "«Русские" in a sentence and their spanish translations:

Русские упорно боролись.

Los rusos lucharon tenazmente.

- Русские знают всё о медведях.
- Русские знают о медведях всё.

Los rusos saben todo sobre osos.

- Они русские.
- Они россияне.

Ellos son rusos.

Русские никогда не улыбаются.

Los rusos nunca sonríen.

Русские девчонки любят исландцев.

A las rusas les gustan los islandeses.

Ох уж эти русские!

¡Ay, esos rusos!

Русские столкнулись с собственной дилеммой.

Los rusos enfrentaron su propio dilema.

Русские знают всё о медведях.

Los rusos saben todo sobre osos.

Русские знают о медведях всё.

Los rusos saben todo sobre osos.

У меня есть русские друзья.

Tengo amigos rusos.

а русские привезли космическую станцию «Мир».

pero los rusos trajeron una estación espacial Mir.

Русские победили, как все и ожидали.

Ganaron los rusos, como esperaba todo el mundo.

Пока русские танки не войдут в Берлин

Hasta que los tanques rusos entren en Berlín

Белые ребята, чёрные ребята, русские ребята, французские ребята —

Blancos, negros, rusos, franceses...

Они были в шоке, когда увидели русские танки

Se sorprendieron cuando vieron tanques rusos

По сравнению с польскими числительными, русские очень простые.

En comparación con los números polacos, los rusos son facilísimos.

Русские гусары взяли и разгромили часть Третий кавалерийский корпус Арриги.

Húsares rusos cargaron e hicieron huir a parte del 3° Cuerpo de Caballería de Arrighi.

Новые русские, вы говорите? Прекрасно! Это то, что нам надо!

¿Rusos nuevos, dices? ¡Maravilloso! ¡Es justo lo que necesitábamos!

русские казаки, Наполеон послал его на север, чтобы организовать оборону города.

por cosacos rusos, Napoleón lo envió al norte para organizar la defensa de la ciudad.

Русские перенимают французские обычаи, но всегда с опозданием в пятьдесят лет.

Los rusos adoptan las costumbres francesas, pero siempre cincuenta años tarde.

В то время как Русские отступали, пехота Фриана пробилась к деревне Семёновская.

Cuando los rusos se retiraron, la infantería de Friant se abrió camino hasta la aldea de Semënovskaya.

- Я не буду добавлять предложения на русском.
- Я не буду добавлять русские предложения.

No agregaré frases en ruso.

Ланн атаковал более крупные русские силы в Пултуске, но это было кровавое, нерешительное дело.

Lannes atacó a una fuerza rusa más grande en Pułtusk, pero fue un asunto sangriento e indeciso.

На юге Польская пехота в итоге взяла Утицы, но Русские успели её поджечь при отступлении.

Al sur, las tropas polacas tomaban Utitsa, que los rusos incendiaron antes de retirarse.

Мне кажется, что помимо носителей языка никто не переводит русские предложения, и это очень грустно.

Me parece que aparte de los hablantes nativos nadie traduce frase en ruso; y es triste.

Русские способны называть братьями тех самых людей, чью страну они опустошают и кому они устраивают бойню.

Los rusos pueden llamar hermanos a aquellos cuyo país devastan y a quienes masacran.

- Русы живут на Руси, а германцы в Германии.
- Русские живут в России, а немцы в Германии.

Los rusos viven en Rusia y los alemanes en Alemania.

Сдаётся мне, русские фразы едва ли будет переводить кто-то, кроме носителей языка, - и это печально!

Me parece poco probable que alguien, salvo los nativos, traduzca las frases rusas - ¡y eso es triste!