Translation of "упорно" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "упорно" in a sentence and their portuguese translations:

Русские упорно боролись.

Os russos lutaram teimosamente.

Том упорно трудится.

Tom trabalha duro.

Они упорно трудятся.

Eles trabalham duro.

Мы упорно работаем над этим.

Estamos trabalhando duro nisso.

Он упорно учится каждый день.

Ele estuda duro todo dia.

Он упорно придерживался первоначального плана.

Ele dedicou-se ao plano original.

Должно быть, Энди занимался очень упорно.

Andy deve ter praticado muito.

разумеется, что мы будем молиться их упорно

sem dizer que vamos orar teimosamente

Том упорно занимается, чтобы улучшить свой французский.

O Tom está trabalhando duro para melhorar o seu francês.

Он упорно трудился, чтобы прокормить большую семью.

Ele trabalhou duro para sustentar uma família grande.

- Он работал не покладая рук.
- Он упорно трудился.

Ele trabalhou duro.

Она всегда упорно отвечала одно и то же.

Ela teimou em responder sempre o mesmo.

Том работает очень упорно, но не настолько, как Мэри.

O Tom trabalha muito, mas não tanto quanto a Mary.

Том работает так же упорно, как и все другие.

Tom trabalha tão duro quanto qualquer outro.

Но делать это с жадностью и упорно повреждает исламские ценности

Mas fazer isso avidamente e teimosamente danifica os valores islâmicos

они хотят, чтобы молиться там упорно, с ненавистью и ненавистью

eles querem orar lá teimosamente, com ódio e ódio

- Том работал не покладая рук.
- Том упорно трудился.
- Том много работал.

Tom trabalhou muito.

- Я много работал, чтобы поддержать свою семью.
- Я упорно трудился, чтобы обеспечить свою семью.

Eu tenho trabalhado duro para sustentar minha família .

Почему он упорно говорит со мной по-английски, хотя знает, что я не понимаю?

Por que ele continua a me falar em Inglês, quando sabe que eu não entendo?