Translation of "поздно" in Polish

0.013 sec.

Examples of using "поздно" in a sentence and their polish translations:

- Поздно.
- Уже поздно.

Jest późno.

Поздно.

Jest późno.

- Слишком поздно.
- Уже слишком поздно.

Za późno.

Слишком поздно.

Za późno.

Уже поздно.

Późno już.

Так поздно?

Już tak późno?

- Ты опоздал.
- Ты пришёл слишком поздно.
- Ты пришла слишком поздно.
- Ты слишком поздно пришёл.
- Ты слишком поздно пришла.

Przyszedłeś za późno.

- Начать никогда не поздно.
- Никогда не поздно начать.

Nigdy nie jest za późno by zacząć.

- Остановись, пока не поздно.
- Остановитесь, пока не поздно.

Zatrzymaj się, dopóki nie jest za późno.

Ладно, уже поздно.

Robi się późno.

Так, уже поздно.

Robi się późno.

«Не поздно ли?»

Czy jest już za późno?

Она встала поздно.

Wstała późno.

Было слишком поздно.

Było za późno.

- Она вернулась домой очень поздно.
- Она пришла домой очень поздно.
- Она очень поздно пришла домой.

Wróciła do domu bardzo późno.

Мой ответ — не поздно.

Moja odpowiedź jest taka, że nie jest za późno.

Он поздно вернулся домой.

On wczoraj późno wrócił do domu.

Я поздно вернулся домой.

Późno wróciłem do domu.

Учиться никогда не поздно.

Nigdy nie jest późno na naukę.

Теперь уже слишком поздно.

Teraz jest już za późno.

Лучше поздно, чем никогда.

Lepiej późno niż wcale.

Почему Том так поздно?

Dlaczego Tom się tak spóźnia?

Вставай. Уже очень поздно.

Wstawaj, jest naprawdę późno.

Том приехал слишком поздно.

Tom przybył zbyt późno.

Ещё не слишком поздно.

Nadal nie jest za późno.

Помощь пришла слишком поздно.

Pomoc nadeszła zbyt późno.

Остановиться, пока не поздно!

Zatrzymaj się, dopóki nie jest za późno.

- Всему рано или поздно приходит конец.
- Всё рано или поздно кончается.

Wszystko kończy się prędzej czy później.

- Было поздно, и я пошёл домой.
- Было поздно, и я пошла домой.

Było późno, więc poszedłem do domu.

Линда пришла домой поздно ночью.

Linda wróciła do domu późno w nocy.

Я встретил её поздно вечером.

Spotkałem ją późno wieczorem.

Он сегодня тоже вернётся поздно.

On dzisiaj też późno wraca.

Он вернулся домой поздно вечером.

Wrócił późnym wieczorem do domu.

Иногда уже слишком поздно извиняться.

Czasami jest za późno na przeprosiny.

Я думаю, уже слишком поздно.

Myślę, że jest zbyt późno.

В Испании ужинают очень поздно.

W Hiszpanii ludzie bardzo późno jędzą kolację.

Боб вернулся домой очень поздно.

Bob wrócił do domu bardzo późno.

Рано или поздно мы умрём.

Prędzej lub później i tak umrzemy.

Рано или поздно это случится.

Stanie się to wcześniej czy później.

- Она была удивлена, что уже так поздно.
- Она удивилась, что уже так поздно.

- Była zaskoczona, że jest aż tak późno.
- Była zaskoczona, że już było tak późno.

В любом случае уже слишком поздно.

Na pewno jest już za późno.

Рано или поздно они это выяснят.

Prędzej czy później się dowiedzą.

Рано или поздно его удача закончится.

Prędzej czy później skończy mu się szczęście.

Все мы рано или поздно умрём.

Wszyscy prędzej czy później umrzemy.

Рано или поздно его удача иссякнет.

W końcu jego dobra passa się skończy.

Пойдёмте уже, а то становится поздно.

Chodźmy już, robi się późno.

Сейчас уже поздно, нужно подумать о ночлеге,

Robi się późno. Trzeba pomyśleć o schronieniu,

Да, уже поздно. Нужно подумать про укрытие.

Robi się późno. Trzeba pomyśleć o schronieniu,

Он узнает эту тайну рано или поздно.

Prędzej czy później pozna tajemnicę.

Рано или поздно он станет хорошим адвокатом.

On prędzej czy później zostanie dobrym adwokatem.

Рано или поздно мы все непременно умрем.

Wcześniej czy później wszyscy umrzemy.

Странно, что она пришла домой поздно ночью.

To dziwne, że wróciła do domu tak późno w nocy.

Рано или поздно он об этом пожалеет.

Prędzej czy później, będzie tego żałował.

Мы оба знаем, что уже слишком поздно.

Oboje wiemy, że jest zbyt późno.

Тому придётся это сделать рано или поздно.

Tom prędzej czy później będzie musiał to zrobić.

Тому придется это сделать рано или поздно.

Tom będzie musiał to zrobić, prędzej czy później.

- Мы все знали, что рано или поздно это произойдёт.
- Мы все знали, что это рано или поздно произойдёт.
- Мы все знали, что это рано или поздно случится.
- Мы все знали, что рано или поздно это случится.

Wszyscy wiedzieliśmy, że to się prędzej czy później zdarzy.

Было уже поздно, так что я вернулся домой.

Było już późno, więc wróciłem do domu.

Почему ты приходишь к нам так поздно ночью?

Dlaczego przychodzisz do nas tak późno w nocy?

- Поздно приходящим - кости.
- Опоздавшим - кости.
- Опоздавшим достаются кости.

Kto późno przychodzi, sam sobie szkodzi.

Становится поздно. Я не хочу возвращаться домой одна.

Robi się późno. Nie chcę wracać do domu sama.

- Лучше поздно, чем никогда.
- Лучше позже, чем никогда.

Lepiej późno niż wcale.

Мне не следовало идти домой одному поздно ночью.

Nie powinienem był wracać do domu nocą sam.

Но я считаю, что это всё равно слишком поздно.

Jednak moim zdaniem i tak jest za późno.

"Доброе утро. Вы сегодня поздно". - "Да. Случились непредвиденные сложности".

"Dzień dobry. Dzisiaj przyszedłeś później, prawda?" "A tak, miałem coś do zrobienia."

Большая часть людей вступает в брак рано или поздно.

Większość ludzi prędzej czy później bierze ślub.

Мы должны предпринять необходимые меры, пока ещё не слишком поздно.

Powinniśmy podjąć odpowiednie kroki zanim będzie za późno.

Я не хочу идти, а кроме того, уже слишком поздно.

Nie chcę iść, a zresztą i tak jest za późno.

Держу пари, что он придёт поздно. Он всегда так делает.

Założę się, że się spóźni, on tak zawsze.

- Вчера мама встала поздно.
- Вчера мама не спала до поздней ночи.

Mama była na nogach do późnej nocy.

Уже очень поздно, так что мне надо быть уже в кровати.

Jest bardzo późno, więc powinienem już być w łóżku.

«Не зайдешь ненадолго ко мне?» — «А можно?» — «Родители оба работают, будут поздно».

„Może do mnie wpadniesz?” „Mogę?” „Moi rodzice pracują, więc będą późno.”

Было уже поздно, а сестра все не возвращалась, и я начал беспокоиться.

Już było późno, a moja siostra jeszcze nie wróciła, i zacząłem niepokoić.

- Учиться никогда не поздно.
- Никто не может быть слишком стар, чтобы учиться.

- Nigdy nie jest późno na naukę.
- Nikt nie jest zbyt stary, by się uczyć.
- Nikt nie jest za stary na naukę.
- Nikt nie jest tak stary, że nie może się uczyć.

Если он и дальше будет злоупотреблять алкоголем, он рано или поздно заболеет.

Jeśli dalej będzie przesadzał z piciem, prędzej czy później źle skończy.