Translation of "поздно" in Spanish

0.062 sec.

Examples of using "поздно" in a sentence and their spanish translations:

- Поздно.
- Уже поздно.

Es tarde.

Поздно.

- Es tarde.
- Se ha hecho tarde.

- Слишком поздно.
- Уже слишком поздно.

Es muy tarde.

- Уже очень поздно.
- Очень поздно.

Es muy tarde.

- Я поздно уснул.
- Я поздно уснула.

Me quedé dormido tarde.

- Он прибыл поздно.
- Он поздно приехал.

Él llegó tarde.

- Сейчас слишком поздно.
- Сейчас очень поздно.

Ya es muy de noche.

Слишком поздно.

Es demasiado tarde.

Становится поздно.

Se está haciendo tarde.

Как поздно!

¡Qué tarde que es!

Слишком поздно?

¿Es demasiado tarde?

Становилось поздно.

Se estaba haciendo tarde.

Уже поздно.

- Es tarde.
- Ya es tarde.

Сейчас поздно!

¡Ahora es tarde!

Полтретьего поздно?

¿Es demasiado tarde a las dos y media?

Так поздно?

- ¿Es tan tarde?
- ¿Ya es tan tarde?

- Ты чего так поздно?
- Почему ты так поздно?
- Ты почему так поздно?
- Вы почему так поздно?
- Вы чего так поздно?

¿Por qué llegas tan tarde?

- Уже поздно. Поторопитесь!
- Уже поздно. Давайте быстрей!

Ya es tarde. ¡Apresúrense!

- Ты опоздал.
- Ты пришёл слишком поздно.
- Вы пришли слишком поздно.
- Ты пришла слишком поздно.
- Вы слишком поздно пришли.
- Ты слишком поздно пришёл.
- Ты слишком поздно пришла.

- Viniste demasiado tarde.
- Vinisteis demasiado tarde.

- Ты опоздал.
- Ты пришёл слишком поздно.
- Ты пришла слишком поздно.
- Ты слишком поздно пришёл.
- Ты слишком поздно пришла.

Viniste demasiado tarde.

- Потом будет слишком поздно.
- Тогда будет слишком поздно.

Entonces será demasiado tarde.

- Поздно. Тебе надо домой.
- Поздно. Вам надо домой.

Es tarde. Debe ir a casa.

- Начать никогда не поздно.
- Никогда не поздно начать.

- Nunca es demasiado tarde para empezar.
- Nunca es tarde para empezar.

- Поздно, я должен идти.
- Поздно, я должна идти.

Es tarde, me debo ir.

- Уже поздно. Давайте быстрей!
- Уже поздно. Давай быстрей!

Ya es tarde. ¡Apresúrense!

- Вы пришли слишком поздно.
- Вы слишком поздно пришли.

Vinisteis demasiado tarde.

- Ты пришёл слишком поздно.
- Вы пришли слишком поздно.

- Llegó demasiado tarde.
- Viniste demasiado tarde.

- Поздно, я должен идти.
- Поздно, мне надо идти.

- Es tarde, me tengo que ir.
- Es tarde, me debo ir.

- Теперь уже слишком поздно.
- Сейчас уже слишком поздно.

Ya es demasiado tarde.

Ладно, уже поздно.

Bien, se hace tarde.

Так, уже поздно.

Se hace tarde.

«Не поздно ли?»

¿es demasiado tarde?

Ты поздно встал?

¿Te levantaste tarde?

Было слишком поздно.

Era demasiado tarde.

Боюсь, слишком поздно.

Me temo que es demasiado tarde.

Она встала поздно.

Ella se levantó tarde.

Теперь слишком поздно.

Ahora es demasiado tarde.

Ты слишком поздно.

Estás muy atrasado.

Ты пришёл поздно.

Has venido tarde.

Слишком поздно передумывать.

Ya es demasiado tarde para echarse atrás.

Ты поздно пришла.

Has llegado tarde.

Он поздно пришёл.

Él llegó tarde.

Слишком поздно сожалеть.

Es demasiado tarde para arrepentirse.

Я просыпаюсь поздно.

Yo no me levanto temprano.

Поздно уже возвращаться.

Es muy tarde para retroceder ahora.

Уже слишком поздно.

Ya es demasiado tarde.

В понедельник поздно?

¿Es muy tarde el lunes?

Том приехал поздно.

Tom llegó tarde.

Теперь уже поздно.

Ahora ya es tarde.

Ещё не поздно.

Aún no es tarde.

Торопись, уже поздно!

¡Apresúrate que es tarde!

- Никогда не поздно сказать "нет".
- Отказаться никогда не поздно.

- Nunca es demasiado tarde para decir no.
- Nunca es tarde para decir no.

- Я привык ложиться поздно.
- Я привык очень поздно ложиться.
- Я привык очень поздно ложиться спать.

Estoy acostumbrado a ir a la cama muy tarde.

- Она вернулась домой очень поздно.
- Она пришла домой очень поздно.
- Она очень поздно пришла домой.

- Ella vino muy tarde a casa.
- Ella volvió a casa muy tarde.

- Сегодня ночью я вернусь поздно.
- Я сегодня вечером поздно вернусь.

Esta noche volveré tarde.

- Я сегодня вечером поздно вернусь.
- Я сегодня вечером поздно приду.

Esta noche volveré tarde.

- Он вернулся домой очень поздно.
- Он очень поздно пришёл домой.

Él volvió muy tarde a casa.

- Тебе лучше идти. Становится поздно.
- Тебе лучше уйти. Становится поздно.

Mejor vete. Se está haciendo tarde.

- Том очень поздно пришёл домой.
- Том пришёл домой очень поздно.

Tom llegó a casa muy tarde.

- Ты чего так поздно работаешь?
- Вы чего так поздно работаете?

¿Cómo es que estás trabajando hasta tan tarde?

- Не приходи домой слишком поздно.
- Не приходите домой слишком поздно.

- No vuelvas muy tarde a casa.
- No regreséis a casa muy tarde.
- No vengas muy tarde a casa.

- Что вы здесь так поздно делаете?
- Что ты здесь так поздно делаешь?
- Что вы здесь делаете так поздно?
- Что ты здесь делаешь так поздно?
- Что ты делаешь здесь так поздно?
- Что вы делаете здесь так поздно?

- ¿Qué haces aquí tan tarde?
- ¿Qué estáis haciendo aquí tan tarde?

И если приду поздно,

Y cuando vuelvo tarde,

Мой ответ — не поздно.

Mi respuesta es que no es demasiado tarde.

о, что будет поздно

oh que será tarde

Он поздно вернулся домой.

Él llegó tarde anoche a la casa.

Обычно я встаю поздно.

- Suelo levantarme tarde.
- Normalmente me levanto tarde.

Вчера он вернулся поздно.

Ayer volvió tarde.

Я поздно пришёл домой.

Llegué tarde a casa.

Учиться никогда не поздно.

- Nunca se es demasiado viejo para aprender.
- Nunca es demasiado tarde para aprender.
- Nunca es tarde para aprender.

Я поздно вернулся домой.

Llegué tarde a casa.

Было уже слишком поздно.

Ya era demasiado tarde.

Я слишком поздно приехал.

Llegué demasiado tarde.

Наверное, уже слишком поздно.

- Quizás sea demasiado tarde.
- Quizá sea demasiado tarde.