Translation of "учитывая" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "учитывая" in a sentence and their japanese translations:

Даже учитывая успешную деятельность

「オーシャン・クリーンアップ プロジェクト」や

учитывая, через что она прошла.

将来の計画をしっかり立てるなんて

учитывая то, как Том их издаёт,

そのやり方は

Том прекрасно справился, учитывая его возраст.

トムは年の割にはよくやった。

Он выглядит молодым, учитывая его возраст.

年から考えると彼は若く見える。

Учитывая эти выводы, вы можете задаться вопросом:

この結果を受けて 皆さんはこう思われるでしょう

Это может показаться нелепым, учитывая тот факт,

そんな私が人生の多くの時間を ステージで過ごしているのは

Неплохо, учитывая, что её можно добыть отовсюду.

基本的に裏庭で採れるものとしては 悪くありません

Это необычная реализация задумки, учитывая архитектурный контекст,

トマス・ジェファソンが作った景観において

И это не удивительно, учитывая сложность человеческого мозга.

人間の脳が いかに複雑かを考えれば これは当然のことです

Учитывая эти обстоятельства, я не могу принять предложение.

こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。

учитывая мои такие же ненадёжные отношения с духом времени...

私の 時代精神との 心もとない関係を思えば—

Он хорошо справляется, учитывая, что у него нет опыта.

彼は経験がないわりによくやる。

Учитывая его ограниченные способности, мы не ожидаем от него особых успехов.

われわれは彼の能力にかんがみて成功することは期待できない。

Ты серьёзно думаешь о том, чтобы снова жениться, учитывая твой возраст?

その年で本気でもう一度結婚しようと思っているの?

Учитывая интерес, который она проявляет к детям, педагогическая работа ей, безусловно, подходит.

彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。

Учитывая финансы, мистер Джонс разбирается больше, чем кто-либо другой в компании.

財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。

Учитывая то, что вы нам сказали, я думаю, нам следует пересмотреть свой план.

君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。

Его английский язык не так уж и плох, учитывая, что он изучает его всего два года.

習い始めて2年しかならないのを考えると、彼の英語も悪くない。

- Вы его легко узнаете, учитывая, что он очень высокий.
- Вы его легко узнаете, поскольку он очень высокий.

彼は背が高いからすぐに見分けられるでしょう。

- Учитывая письма, лучшее, я думаю, что надо сделать - их сжечь.
- Что касается этих писем, я думаю, лучше всего их сжечь.

これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。