Translation of "поступил" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "поступил" in a sentence and their japanese translations:

- Зачем он так поступил?
- Почему он так поступил?

どうして彼はそんな事をしたのだろう。

Он поступил глупо.

彼はばかげた行動をした。

Он поступил мудро.

- 彼は賢明に行動した。
- 彼は分別のある行動をとっている。

Почему он так поступил?

どうして彼はそんな事をしたのだろう。

- Настоящий друг поступил бы по-другому.
- Настоящий друг поступил бы иначе.

本当の友達なら、あんなふうには行動しなかっただろう。

Я поступил согласно своим принципам.

自分の主義に基づいて行動した。

Я поступил согласно его совету.

私は彼の忠告どおりに行動した。

Я признаю, что поступил плохо.

私は悪いことをしたと認める。

Том признал, что поступил неправильно.

トムは自分のやったことが間違っていたと認めた。

Почему ты так глупо поступил?

なんでそんな馬鹿なことしたの?

Так он поступил в университет.

このようにして、彼はその大学に入学した。

Он поступил в среднюю школу.

彼は中学校に入った。

поступил на службу во французскую армию.

フランス軍に入隊した。

- На твоём месте я бы так не поступил.
- На вашем месте я бы так не поступил.

もし私が君の立場だったら、そうはしないだろう。

Как вы думаете, как бы он поступил?

相手はどうするとあなたは思いますか

Он поступил в университет, чтобы изучать электронику.

彼は電子工学を研究するために大学へ入った。

Он поступил в Токийский университет этой весной.

彼はこの春東京大学に入学した。

Ты мудро поступил, не последовав его совету.

君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。

Ты поступил беспечно, оставив ключи в машине.

車にキーを置き忘れたのは不注意でしたね。

Я поступил в школу, не сдавая вступительный экзамен.

無試験で入学を許可された。

Том поступил мудро, что тогда не продал дом.

あの時家を売らなかったトムは賢明だった。

На твоём месте я бы так и поступил.

- 私があなただとしても、同じことをするだろう。
- 君の立場だったら、私も同じ事をするだろう。

Том никогда бы не поступил так с Мэри.

トムはメアリーに決してそんなことはしない。

А ты как бы поступил в такой ситуации?

トムだったらこういうときどうする?

Это была причина, по которой он поступил в университет.

こういうわけで、彼はその大学に入学した。

- Он поступил так из ревности.
- Ревность его до этого довела.

嫉妬が彼にそれをさせた。

Когда Тому было восемнадцать лет, он поступил добровольцем в армию.

トムは18歳のとき志願して陸軍に入った。

Я не познакомился с ней, пока не поступил в университет.

私はこの大学に入って初めて彼女と知り合いになった。

Я никогда не забуду того, как Том со мной поступил.

トムが私にしたこと、絶対に忘れない。

- С тех пор, как я поступил в институт, у меня даже не было времени выспаться.
- Когда я поступил в институт, я не высыпался.

私は大学に入学すると、ろくに睡眠時間もとれなかった。

Мне было стыдно за то, как я поступил со своим благодетелем.

私は恩人にしたことを、恥ずかしく思った。

- Как бы ты себя чувствовал, если бы с тобой так кто-нибудь поступил?
- Как бы вы себя чувствовали, если бы с вами так кто-нибудь поступил?

それ自分がされたらどう思う?

- Он поступил глупо.
- Он повёл себя как дурак.
- Он повёл себя глупо.

彼はばかげた行動をした。

- Том никогда бы такого не сделал.
- Том никогда бы так не поступил.

トムは決してそれをやらないだろう。

Я не буду поступать с Томом так, как он поступил со мной.

私は、トムにされたことをトムにはしません。

Я не могу поверить, что ты на самом деле поступил в Гарвард.

君が本当にハーバードに受かったなんて、信じられないよ。

- Мудрый человек не стал бы так поступать.
- Мудрый человек так бы не поступил.

賢明な人なら、そんなふうに行動しないだろう。

- На твоём месте я бы поступил по-другому.
- На твоём месте я бы поступила иначе.

私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。

Он начал учить английский, когда ему было двенадцать, иначе говоря, когда он поступил в среднюю школу.

彼は12歳の時、つまり中学校に入学した時、英語を習いはじめた。

- Что бы ты делал в такой ситуации, Том?
- Как бы ты поступил в такой ситуации, Том?

トムだったらこういうときどうする?

- Японец никогда бы так не поступил.
- Японец никогда бы не сделал такого.
- Японец никогда бы так не сделал.

日本人ならそんなことはけっしてしないでしょう。

- Что бы Вы сделали на моем месте?
- Что бы ты сделал на моем месте?
- Что сделал бы ты на моём месте?
- Что бы ты сделал, если бы был на моём месте?
- Как бы ты поступил, окажись на моём месте?
- Как бы ты поступил на моём месте?
- Будь ты на моём месте, как бы ты поступил?
- Как бы вы поступили на моём месте?

- 君が僕の立場に立たされたらどうするかね。
- 君が僕の立場にあったら、どうするかね。
- 君が僕の立場だったら、どうするかね。
- 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
- あなたが私の立場にいたら、何をしますか。
- もし私の立場なら、君はどうする?

С тех пор как я поступил в эту школу, мне необходимо каждую неделю писать доклады наравне с японскими студентами.

この学校に入ったら、日本人学生と同じように毎週レポートを書かなければならない。

- Что бы Вы сделали на моем месте?
- Что бы ты сделал на моем месте?
- Что сделал бы ты на моём месте?
- Что бы ты сделал, если бы был на моём месте?
- Как бы ты поступил, окажись на моём месте?
- Как бы ты поступил на моём месте?
- Будь ты на моём месте, как бы ты поступил?
- Что бы ты сделал на моём месте?
- Как бы вы поступили на моём месте?

君が僕の場合だったらどうするつもりだい。

- Я сожалею, что сделал такую вещь.
- Я сожалею, что сделала такую вещь.
- Я сожалею, что так поступил.
- Я сожалею, что так поступила.

私はこんなことをしたことを後悔している。