Translation of "плохо" in Portuguese

0.056 sec.

Examples of using "плохо" in a sentence and their portuguese translations:

- Всё настолько плохо?
- Разве это так плохо?
- Это так плохо?
- Это настолько плохо?

É tão ruim assim?

- Вы плохо себя чувствуете?
- Вам плохо?

- Você não se sente bem?
- Vocês não se sentem bem?

Это плохо.

Isto está mau!

Это плохо!

Isto está mau!

Плохо дело.

Isto não é bom.

Воровать плохо.

Roubar é mau.

Это плохо?

É grave?

Врать плохо.

É errado mentir.

Всё плохо.

Tudo é ruim.

- Мне Вас плохо слышно.
- Вас плохо слышно.

Não consigo entendê-lo bem.

- Они плохо пахнут.
- От них плохо пахнет.

Eles fedem.

- Кто плохо себя чувствует?
- Кто себя плохо чувствует?

Quem está se sentindo mal?

- С Томом плохо обращались.
- С Томом плохо обходились.

Tom foi maltratado.

Красть деньги плохо.

Não é certo roubar dinheiro.

Я плохо слышу.

Ouço mal.

Это плохо кончится.

Isso acabará mal.

Я плохо вижу.

- Eu não consigo ver bem.
- Não consigo ver bem.

Том плохо воспитан.

Tom não tem modos.

Марта плохо одевается.

Marta se veste mal.

Я сплю плохо.

Eu não durmo bem.

Рыба плохо пахнет.

O peixe cheira mal.

Я плохо плаваю.

Eu nado mal.

Фотография плохо вышла.

A fotografia saiu mal.

Я плохо сплю.

Não consigo dormir bem.

Я плохо спал.

Não dormi bem.

Они плохо видят.

Eles enxergam mal.

Думаешь, это плохо?

Você acha que isso é ruim?

Том плохо плавает.

Tom nada mal.

Вы плохо видите.

Vocês enxergam mal.

Вы плохо одеты.

Você está mal vestida.

Тому было плохо.

- Tom não era bom.
- Tom estava passando mal.

Отсюда плохо видно.

Daqui se vê mal.

Сейчас мне плохо.

Agora eu me sinto mal.

Письмо плохо написано.

A carta está mal escrita.

- Я очень плохо себя чувствую.
- Я чувствую себя очень плохо.

Me sinto muito mal.

- Это не так уж и плохо.
- Это не так плохо.

Não é tão ruim assim.

- Плохо выглядишь. Ты не заболел?
- Плохо выглядишь. Ты не заболела?

Você não me parece muito bem. Está doente?

- Том вёл себя очень плохо.
- Том очень плохо себя вёл.

O Tom se comportou muito mal.

- Она плохо на тебя влияет.
- Она плохо на вас влияет.

Ela é uma má influência para você.

Господи, это совсем плохо.

Caramba, isto está mau!

Это плохо. Глубокий порез.

Que corte feio. E é muito fundo.

Ты очень плохо рисуешь.

Desenhas bem mal.

Ты меня плохо понял?

Você se equivocou comigo?

Этот нож плохо режет.

Esta faca está sem fio.

Мне тебя плохо слышно.

Não consigo te entender bem.

От него плохо пахнет.

Ele fede.

Его аргументы плохо структурированы.

Seus argumentos estão mal estruturados.

Мы всё сделали плохо.

Fizemos tudo errado.

В городе живётся плохо.

Não se vive bem na cidade.

Мои часы плохо идут.

Meu relógio trabalha mal.

Ты думаешь, это плохо?

- Você acha que é ruim?
- Você acha que está ruim?

Такое обычно плохо заканчивается.

Coisas assim frequentemente terminam mal.

Это хорошо или плохо?

Isso é bom ou ruim?

Это было бы плохо.

Isso seria ruim.

Эти ножницы плохо режут.

Estas tesouras não cortam bem.

Я плохо знаю английский.

Eu era terrível em inglês.

Как ты? Хорошо? Плохо?

Como estás? Bem? Mal?

Я очень плохо танцую.

Eu danço muito mal.

Это молоко плохо пахнет.

Esse leite está com um cheiro ruim.

Я плохо спал ночью.

Tive uma noite ruim.

Извини, я плохо объясняю.

Desculpa por eu ser ruim de explicações.

Ты поступил очень плохо.

Você agiu muito mal.

Эта рыба пахнет плохо.

- Este peixe está fedido.
- Esse peixe está cheirando mal.

Эта статья написана плохо.

Este artigo está mal escrito.

Это яйцо плохо пахнет.

Este ovo está com um cheiro ruim.

Это мясо плохо пахнет.

Essa carne cheira mal.

Я плохо себя чувствовал.

Eu não me portava bem.

Плохо ли есть людей?

Comer gente é errado?

Есть китовое мясо плохо?

Comer carne de baleia é errado?

Ты плохо себя чувствуешь?

Sente-se mal?

Его микроволновка плохо работает.

Seu forno de micro-ondas está com defeito.

Я плохо себя чувствую.

- Sinto-me mal.
- Estou me sentindo mal.
- Eu estou me sentindo mal.

Улицы города плохо освещены.

As ruas da cidade são mal iluminadas.

когда все начинает плохо?

quando as coisas começam a ficar difíceis?

- Она плохо пахнет.
- Она дурно пахнет.
- Она воняет.
- От неё плохо пахнет.

Ela fede.

неквалифицированные учителя, которые пошли плохо

professores não qualificados que deram errado

Это потому что все плохо

Isso porque tudo está ruim

Я, должно быть, плохо выразился.

Eu devo ter me expressado mal.

Все говорят о ней плохо.

Todos estão falando mal dela.

Моя жена плохо водит машину.

- Minha mulher dirige mal.
- A minha esposa dirige mal.

Я плохо играю в теннис.

Eu sou fraco no tênis.

Я знаю, что это плохо.

Eu sei que isso é errado.

Я сегодня плохо себя чувствую.

Me sinto mal hoje.