Translation of "плохо" in Dutch

0.089 sec.

Examples of using "плохо" in a sentence and their dutch translations:

- Вы плохо себя чувствуете?
- Тебе плохо?
- Вам плохо?

Voel je je ziek?

- Это пахнет плохо.
- Плохо пахнет.

- Het stinkt.
- Het ruikt slecht.

- Драться плохо.
- Драться - это плохо.

Vechten is slecht.

- Ссориться плохо.
- Ссориться - это плохо.

Ruzie is slecht.

- Я тебя плохо слышу.
- Тебя плохо слышно.
- Я вас плохо слышу.
- Вас плохо слышно.

Ik kan je niet goed horen.

Это плохо.

Dit is niet goed.

Это плохо!

Dit is niet goed.

Плохо дело.

Dit is niet goed.

Это плохо?

Is het erg?

Воровать плохо.

Stelen is verkeerd.

Всё плохо.

Alles is slecht.

- Потом я себя плохо чувствовал.
- Мне потом было плохо.
- Потом мне стало плохо.

Ik voelde me slecht achteraf.

- Теперь мне плохо.
- Я теперь плохо себя чувствую.

Nu voel ik me slecht.

хорошо и плохо,

óf kiplekker óf onwel,

Это плохо кончится.

Dit loopt niet goed af.

Я плохо вижу.

Ik kan niet goed zien.

Это плохо закончится.

Dit loopt niet goed af.

Он плохо поступил.

Hij heeft zich slecht gedragen.

Я сплю плохо.

Ik slaap niet goed.

Я плохо плаваю.

- Ik zwem slecht.
- Ik ben een slechte zwemmer.

Том плохо воспитан.

Tom heeft geen manieren.

Это пахнет плохо.

Dit ruikt afschuwelijk.

Я плохо спал.

Ik heb niet goed geslapen.

Рыба плохо пахнет.

De vis stinkt.

Том плохо справился.

Tom heeft slecht werk afgeleverd.

Том плохо слышит.

- Tom is slechthorend.
- Tom hoort niet goed.

Всё плохо закончилось.

Het eindigde slecht.

Вы плохо одеты.

U bent niet goed gekleed.

Красть деньги плохо.

Geld stelen is slecht.

Тому было плохо.

Tom was niet goed.

Сейчас мне плохо.

Nu voel ik me slecht.

Она плохо поёт.

Ze zingt slecht.

Это очень плохо.

Het is heel slecht.

Война - это плохо.

Oorlog is slecht.

Госпожа! Мне плохо.

Mevrouw! Ik voel me ziek.

- Это не так уж и плохо.
- Это не так плохо.

Het valt wel mee.

- Плохо выглядишь. Ты не заболел?
- Плохо выглядишь. Ты не заболела?

Je ziet er niet goed uit. Ben je ziek?

Господи, это совсем плохо.

Dit is niet goed.

Это плохо. Глубокий порез.

Dit is een 'n vervelende snee. Hij is diep.

Он плохо вёл себя.

Hij heeft zich slecht gedragen.

Его собака плохо слышит.

Zijn hond is slechthorend.

Он плохо себя вёл.

Hij heeft zich slecht gedragen.

Это было бы плохо.

Dat zou slecht zijn.

Эти ножницы плохо режут.

- Deze schaar knipt niet goed.
- Deze scharen knippen niet goed.

Я плохо запоминаю фамилии.

Ik ben slecht in achternamen onthouden.

Она плохо себя чувствовала.

Ze voelde zich slecht.

Эта ручка плохо пишет.

Deze pen schrijft niet goed.

Это хорошо или плохо?

Is het een goed iets of een slecht iets?

Я плохо себя чувствовал.

Ik voelde me slecht.

Это мясо плохо пахнет.

Dit vlees ruikt vies.

Эта рыба пахнет плохо.

Deze vis ruikt slecht.

Ты плохо себя чувствуешь?

Voel je je ziek?

Его одежда всегда плохо пахнет.

- Zijn kleren stinken altijd.
- Zijn kleren ruiken altijd slecht.
- Zijn kleding stinkt altijd.

Не говори о других плохо.

Spreek niet kwaad van anderen.

Моя жена плохо водит машину.

Mijn vrouw kan slecht autorijden.

Он без очков плохо видит.

Hij kan moeilijk zien zonder bril.

Он плохо говорит по-французски.

Hij spreekt slecht Frans.

Для моего сердца это плохо.

Het is niet goed voor mijn hart.

Это не так уж плохо.

Het valt best mee.

Том начал плохо себя чувствовать.

Tom begon zich ziek te voelen.

Это плохо для моих волос?

Is dat slecht voor mijn haar?

Я признаю, что поступил плохо.

Ik geef toe dat ik een fout heb gemaakt.

У меня плохо с математикой.

Ik ben zwak in wiskunde.

Девушка! Я плохо себя чувствую!

Mevrouw! Ik voel me ziek.

Она к нему плохо относится. По правде сказать, она ко всем плохо относится.

Ze is niet aardig tegen hem. Eigenlijk is ze aardig tegen niemand.

Потому что она плохо себя чувствовала.

Omdat ze zich ziek voelde.

Она всегда говорит плохо о других.

Ze spreekt altijd slecht over anderen.

Том даже в очках плохо видит.

Tom kan zelfs met bril niet goed zien.

У Тома очень плохо с математикой.

Tom is vreselijk in wiskunde.

Каждый ребёнок иногда плохо себя ведёт.

Alle kinderen zijn wel eens stout.

Это не так плохо, как кажется.

Het is niet zo erg als het lijkt.

Ты очень плохо говоришь по-голландски.

Je spreekt beroerd Nederlands.

Это было не так уж плохо.

Het viel mee.

Я боюсь воды и плохо плаваю.

Ik ben bang voor water en kan niet goed zwemmen.

- Будешь плохо себя вести, Дед Мороз не придет.
- Будешь себя плохо вести, Дед Мороз не придёт.

Als jij je niet gedraagt, dan komt de Kerstman niet hoor.

- Я плохо себя чувствовал.
- Я чувствовал себя больным.
- Я почувствовал себя больным.
- Я почувствовал себя плохо.

Ik voelde me slecht.

Когда зрительный стереотип — хорошо, а когда — плохо?

Wat maakt een clichébeeld goed of slecht?

К сожалению, я плохо понимаю по-английски.

Helaas snap ik Engels niet goed.

- У Тома плохое зрение.
- Том плохо видит.

Tom heeft slechte ogen.

- Я не знал, что ты так плохо себя чувствуешь.
- Я не знал, что Вы так плохо себя чувствуете.

Ik wist niet dat je je zo slecht voelt.

- Том плохо воспитан.
- Том не умеет себя вести.

Tom heeft geen manieren.

Ты хочешь сказать, что от меня плохо пахнет?

Zeg je nou dat ik stink?