Translation of "плохо" in Hungarian

0.030 sec.

Examples of using "плохо" in a sentence and their hungarian translations:

- Ты плохо выглядишь.
- Вы плохо выглядите.
- Плохо выглядишь.
- Плохо выглядите.

Nem jól nézel ki.

- Врать плохо.
- Лгать плохо.

Hazudni nem jó dolog.

- Вы плохо себя чувствуете?
- Тебе плохо?
- Вам плохо?

- Betegnek érzed magad?
- Betegnek érzi magát?
- Betegnek érzitek magatokat?
- Betegnek érzik magukat?
- Rosszul vagy?
- Rosszul van?
- Rosszul vagytok?
- Rosszul vannak?

- Это пахнет плохо.
- Плохо пахнет.

- Büdös.
- Bűzlik.

- Всё настолько плохо?
- Разве это так плохо?
- Это так плохо?
- Это настолько плохо?

Ez olyan rossz?

Плохо дело.

Ez nem jó jel.

Это плохо?

Ez rossz?

Это плохо.

Ez rossz.

Всё плохо.

Minden rossz.

Воровать плохо.

Lopni rossz.

- Ты плохо пахнешь.
- От тебя плохо пахнет.
- От вас плохо пахнет.

Rossz szagod van.

- Они плохо пахнут.
- От них плохо пахнет.

Büdösek.

- Ты плохо пахнешь.
- От тебя плохо пахнет.

Bűzlesz.

- Потом я себя плохо чувствовал.
- Мне потом было плохо.
- Потом мне стало плохо.

- Azután rosszul éreztem magam.
- Utána rosszul éreztem magam.

- Ты плохо себя чувствуешь?
- Вы плохо себя чувствуете?

Nem érzed jól magad?

- Я плохо слышу.
- У меня плохо со слухом.

- Rosszul hallok.
- Baj van a hallásommal.

жадность — это плохо.

a kapzsiság nem jó.

хорошо и плохо,

jó vagy rossz,

Думаешь, это плохо?

Gondolod, hogy ez rossz dolog?

Я плохо вижу.

Nem látok jól.

Я плохо спал.

Nem aludtam jól.

Здесь плохо пахнет.

Ennek a helynek rossz a szaga.

Я сплю плохо.

Nem alszom jól.

Рыба плохо пахнет.

Szaga van a halnak.

Я плохо плаваю.

Rossz úszó vagyok.

Мы плохо воспитаны.

Rosszul neveltek bennünket.

Я плохо сплю.

Nem tudok jól aludni.

Вы плохо видите.

Nem látsz jól.

Они плохо видят.

Ők rosszul látnak.

Том плохо слышит.

Tom rosszul hall.

Он плохо воспитан.

Alacsony képzettséggel rendelkezik.

Том плохо выглядит.

Tom rosszul néz ki.

Это было плохо.

Rossz volt.

Это очень плохо.

Ez nagyon rossz.

Ты плохо выглядишь.

Rosszul nézel ki.

Вы плохо слышите?

Ön rosszul hall?!

Письмо плохо написано.

Csúnyán van írva a levél.

- Всё это плохо кончится, сын.
- Это плохо кончится, сын.

Rossz vége lesz ennek, fiam.

- Плохо выглядишь. Ты не заболел?
- Плохо выглядишь. Ты не заболела?

Nem nézel ki valami jól. Beteg vagy?

- Этой ночью я плохо спал.
- Я сегодня ночью плохо спал.

Rosszal aludtam az éjszaka.

- Она плохо на тебя влияет.
- Она плохо на вас влияет.

- Rossz irányba visz téged.
- Rossz hatással van rád.
- Negatív hatással van rád.

- Прошлой ночью я плохо спал.
- Я плохо спал прошлой ночью.

Nem aludtam jól múlt éjjel.

Он плохо вёл себя.

- Rosszul viselkedett.
- Rossz volt.

Этот нож плохо режет.

Ez a kés nem jól vág.

От него плохо пахнет.

Büdös.

Это плохо, я знаю.

Tudom, hogy ez rossz.

Эти ножницы плохо режут.

Alig vágnak ezek az ollók.

Ты ночью плохо спал?

Nem jól aludtál múlt éjjel?

От Тома плохо пахнет.

Tom bűzlik.

Это было довольно плохо.

Meglehetősen rossz volt.

Я очень плохо танцую.

Nagyon rosszul táncolok.

Это мясо плохо пахнет.

- Ennek a húsnak rossz szaga van.
- Ennek a húsnak már szaga van.

Она плохо себя чувствовала.

Rosszul érezte magát.

Я очень плохо спал.

- Nagyon rosszul aludtam.
- Én nagyon rosszul aludtam.

Том плохо себя вел.

Tom illetlenül viselkedett.

Я плохо спал ночью.

Rossz éjszakám volt.

Мокрые дрова плохо горят.

A nedves fa rosszul ég.

Эта рыба пахнет плохо.

- Ez a hal büdös.
- Ennek a halnak rossz szaga van.

Я плохо себя чувствовал.

- Úgy éreztem, rossz.
- Rosszul éreztem magam.

Том ужасно плохо видит.

- Tominak nagyon rossz a látása.
- Tomi borzalmasan rosszul lát.

Я очень плохо плаваю.

- Alig tudok úszni.
- Nem úszom valami túl jól.

Я плохо знаю английский.

Nem tudok jól angolul.

- Это ни хорошо ни плохо.
- Это не хорошо и не плохо.

Se nem jó, se nem rossz.

- Твой друг плохо на тебя влияет.
- Ваш друг плохо на вас влияет.

A barátod rossz hatással van rád.

Говорить с набитым ртом плохо.

Nem jó dolog tele szájjal beszélni.

Это ни хорошо ни плохо.

- Se nem jó, se nem rossz.
- Nem jó, de nem is rossz.

Его одежда всегда плохо пахнет.

- Mindig büdösek a ruhái.
- A ruhái mindig bűzlenek.

Я признаю, что поступил плохо.

Beismerem, hogy hibáztam.

Моя жена плохо водит машину.

Pocsékul vezet a nejem.

Вы плохо спите по ночам?

Nem alszol jól éjjel?

Я плохо играю в теннис.

Gyenge teniszjátékos vagyok.

Я сегодня плохо себя чувствую.

Ma rosszul érzem magam.

Боюсь, всё это плохо кончится.

Attól félek, ennek rossz vége lesz.

Моя подруга плохо себя чувствует.

- Rosszul érzi magát a barátnőm.
- A barátnőm rosszul van.

Это не так уж плохо.

Ez nem olyan rossz.

Я плохо спал прошлой ночью.

Nem aludtam jól múlt éjjel.

Я очень плохо себя чувствую.

Nagyon rosszul érzem magam.

Я плохо говорю по-турецки.

- Rossz a török nyelvtudásom.
- Rosszul tudok törökül.
- Gyengén tudok törökül.

Прошлой ночью я плохо спал.

Múlt éjjel nehezen aludtam.

Я теперь плохо себя чувствую.

Nem érzem jól most magam.

Я так плохо написал экзамен!

Én egy olyan rossz vizsgadolgozatot írtam!

Я плохо знаю этот район.

Külföldi vagyok.

Не говори плохо про других.

Ne mondjál rosszat másokról!

Извините, я Вас плохо слышу.

- Sajnálom, de nem jól hallom önt.
- Sajnálom, de rosszul hallom önt.
- Bocsi, de nem hallak jól.

Кто сказал, что это плохо?

Ki mondta, hogy rossz?