Translation of "плохо" in Japanese

0.015 sec.

Examples of using "плохо" in a sentence and their japanese translations:

- Врать плохо.
- Лгать плохо.
- Обманывать плохо.

嘘をつくことは悪い。

- Врать плохо.
- Лгать плохо.

嘘をつくことは悪い。

- Вы плохо себя чувствуете?
- Тебе плохо?
- Вам плохо?

- 気分が悪いんですか。
- あなた、気分が悪いんですか。

- Это пахнет плохо.
- Плохо пахнет.

超臭いよ。

- Вы плохо себя чувствуете?
- Вам плохо?

あなた、気分が悪いんですか。

Это плохо.

最悪だ

Это плохо!

最悪だ

Плохо дело.

‎マズい

Воровать плохо.

盗むのは悪いことだ。

Это плохо?

悪いですか?

Врать плохо.

- 嘘を付くのは悪いことだ。
- 嘘をつくことは悪い。

Мне плохо!

気持ち悪い!

- Ты плохо себя чувствуешь?
- Вы плохо себя чувствуете?

気分悪いの?

- Кто плохо себя чувствует?
- Кто себя плохо чувствует?

誰か気分が悪いのですか。

жадность — это плохо.

それは強欲さは 良いものではないということです

хорошо и плохо,

万全か 不調かと

Красть деньги плохо.

お金を盗むのは良くない。

Я плохо сплю.

よく眠れません。

Думаешь, это плохо?

悪いことだと思うか。

Выглядело довольно плохо.

むしろ悪くなっているようだった。

Жидкость плохо растягивается.

その液体はうまくこせない。

Она плохо готовит.

彼女は料理が下手だ。

Я плохо вижу.

- 物がよく見えません。
- 私は物がよく見えません。

Я плохо плаваю.

僕は水泳が苦手です。

Я сплю плохо.

よく眠れません。

Говорить неправду плохо.

嘘をつくことは悪い。

Это реально плохо.

本当に悪いね。

Том плохо схватывает.

トムは物分かりが悪い。

Том плохо видит.

トムは目が悪い。

Я плохо рисую.

私は絵をかくのが苦手だ。

Вы плохо слышите?

耳が聞こえにくいんですか?

Война — это плохо.

戦争はよくない。

- Мне плохо, меня тошнит.
- Мне плохо, меня сейчас вырвет.

気持ち悪くて吐きたい・・・。

- Он плохо ладит с начальником.
- Он плохо ладит с шефом.

- 彼は上司の受けが悪い。
- 彼は上司とウマが合わない。

- Прошлой ночью я плохо спал.
- Я плохо спал прошлой ночью.

昨夜はよく眠れなかった。

Господи, это совсем плохо.

大変だ ひどいぞ

Это плохо. Глубокий порез.

かなりひどく切った

Я плохо переношу холод.

僕には寒さがひどくこたえる。

Моей маме очень плохо.

母はとても具合が悪い。

Он плохо вёл себя.

彼は行儀が悪かった。

Он почувствовал себя плохо.

彼は気分が悪くなってきた。

Его собака плохо слышит.

彼の犬は耳が遠い。

Наш электрообогреватель плохо работает.

電気ヒーターがどこか故障している。

Я плохо пою караоке.

私はカラオケが苦手です。

Он плохо себя чувствует.

彼は体調が悪い。

Я плохо переношу жару.

私は暑さに弱い。

Я плохо себя чувствую.

- 気分がよくありません。
- 気分が悪い。
- 私は気分が悪い。

Эта ручка плохо пишет.

このペンはインクの出が悪い。

Извини, я плохо объясняю.

説明下手でごめんね。

Это яйцо плохо пахнет.

この卵は嫌な匂いがする。

Это мясо плохо пахнет.

この肉は腐った臭いがする。

Эта рыба пахнет плохо.

この魚は腐った匂いがする。

Эти ножницы плохо режут.

このはさみは良く切れない。

Я плохо себя чувствовал.

私が悪いと感じた。

Есть китовое мясо плохо?

クジラの肉を食べるのは悪いことなんですか?

Объявление было плохо отпечатано.

その通知はひどい印刷だった。

Я очень плохо плаваю.

どうにか泳げます。

Это совсем не плохо.

全然悪くないよ。

- Это ни хорошо ни плохо.
- Это не хорошо и не плохо.

- それは可でもなく不可でもなしというところだ。
- 良くも悪くもない。

- Похоже, ты плохо готовился к контрольной.
- Похоже, вы плохо готовились к контрольной.

テストの勉強、あんまりしなかったようだね。

Говорить с набитым ртом плохо.

食べ物を口に入れたまましゃべるのはよくありません。

Девушка! Я плохо себя чувствую!

あの!気分がわるいんです。

Курение плохо влияет на здоровье.

喫煙は体に弊害である。

Ошибки — это не всегда плохо.

間違えることが必ず悪いとは限らない。

Летними ночами мы плохо спим.

夏の夜は寝苦しい。

В нашей компании плохо платят.

われわれの会社は賃金が低い。

Слив в унитазе плохо работает.

トイレがうまく流れません。

Это ни хорошо ни плохо.

- それは毒にも薬にもならない。
- 良くも悪くもない。

Он плохо контактирует с людьми.

- 彼は人付き合いがよくない。
- 彼は人つきあいがよくない。

Его одежда всегда плохо пахнет.

彼の服はいつもいやなにおいがする。

Кто-то чувствует себя плохо?

- 誰か気分でも悪いのか。
- 誰か気分が悪いのですか。

Я признаю, что поступил плохо.

私は悪いことをしたと認める。

Я плохо играю в теннис.

- 私はテニスが下手だ。
- 私はテニスが苦手だ。

Моя жена плохо водит машину.

私の妻は運転が下手だ。

У меня плохо с деньгами.

金欠なんだ。

Одним словом, танцует она плохо.

つまり彼女は下手な踊り子だ。

Я плохо спал прошлой ночью.

昨夜はよく眠れなかった。

Прошлой ночью я плохо спал.

- 昨夜はよく眠れなかった。
- 昨夜はろくに眠れなかった。

Я очень плохо себя чувствую.

私は体の調子が全然よくない。

Я плохо знаю этот район.

- 私はこの辺は、よく知りません。
- 私はこのへんはよく知りません。

Я плохо знаю эту местность.

私はこのあたりをよく知りません。

Не говори о мёртвых плохо.

やめなさいよ。死んだ人を悪く言うのは。