Examples of using "особо" in a sentence and their japanese translations:
私は写真をあまりとらなかった。
私は、やることは特にありません。
もっと重要なのが 彼女が自分自身に
フランス語ではあまり話しません。
あんまりお腹すいてない気がする。
最初のうちは どこを見ても同じ風景
- 彼は都市生活の面で便利な面を強調した。
- 彼は都会生活の便利な面を強調した。
- どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
- どこの大学を出たかなんて、さほど重要なことじゃない。
この問題については私が特に述べることがない。
トムは普段あまり感情を表に出さない。
でも結ぶ場所は少ない
このドライバーは小さすぎて役に立たない。
私はあまり花が好きではないのです。
- 今日は風があまりない。
- 今日はほとんど風がない。
料理の質はあんまり期待しない方がいいよ。
- 私はこういった種類のことは苦手です。
- この手のことは苦手なんだ。
当時トムはあまり幸せではなかった。
親切な人もいたし不親切な人もいた。
僕は大して勉強しなかったけど、合格できた。
- 最近、男の人はあまりベストを着ない。
- 近頃、男性はあまりベストを身に着けません。
いったいどう準備したらいいのか 見当も付きませんでした
「お腹空いてる?」「ううん、あんまり」
おしゃべりが苦手な 私なんかが
彼は先生の言うことをあまりよく聞かない。
「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」
営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
「お腹空いてる?」「ううん、あんまり」
- どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
- どこの大学を出たかなんて、さほど重要なことじゃない。
今はあまり時間がないのです。
今はこれといってすることがない。
- 私はコンピューターについてあまり知識がない。
- 私はコンピューターのことはよくわからない。