Translation of "закончили" in German

0.010 sec.

Examples of using "закончили" in a sentence and their german translations:

- Мы здесь закончили.
- Здесь мы закончили.

Wir sind hier fertig.

Мы закончили

Wir haben es geschafft

Вы закончили?

Sind Sie fertig?

Они закончили.

Sie sind fertig.

Мы закончили.

Wir sind fertig.

- Ну мы закончили?
- Мы готовы?
- Мы закончили?

- Sind wir fertig?
- Sind wir dann durch?
- War es das?

- Мы только что закончили.
- Мы как раз закончили.

Wir sind gerade fertig geworden.

Вы уже закончили?

- Seid ihr schon fertig?
- Sind Sie schon fertig?

Мы здесь закончили?

Sind wir hier fertig?

Здесь мы закончили.

Wir sind hier fertig.

Мы не закончили.

Wir sind noch nicht fertig.

Мы почти закончили.

Wir sind fast fertig.

Вы закончили работу?

Sind Sie mit der Aufgabe fertig?

Вы закончили свою работу?

Sind Sie mit Ihrer Arbeit fertig?

- Вы закончили?
- Ты закончил?

- Sind Sie fertig?
- Bist du fertig?
- Seid ihr fertig?

Они уже закончили работу.

Sie haben die Arbeit schon abgeschlossen.

Мы здесь почти закончили.

Wir sind hier fast fertig.

Мы ещё не закончили.

Wir sind noch nicht fertig.

Думаю, мы почти закончили.

Ich glaube, wir sind fast fertig.

- Вы это когда закончили?
- Когда вы это закончили?
- Когда ты это закончил?

- Wann warst du damit fertig?
- Wann hast du es beendet?

Мы закончили. Одену куртку обратно.

Wir sind fertig. Die Schichten wieder anziehen.

Мы еще не закончили миссию.

Wir müssen unsere Mission abschließen.

Мы закончили уборку нашего класса.

- Wir beendeten die Säuberung unseres Klassenzimmers.
- Wir sind mit der Reinigung unseres Klassenzimmers fertig.

Вы уже закончили с упаковкой?

Hast du fertig gepackt?

Мы только что закончили завтракать.

Wir sind gerade mit dem Frühstück fertig.

Думаю, мы с этим закончили.

Ich glaube, wir sind fertig.

Мы почти закончили нашу работу.

Wir sind bald mit unserer Arbeit fertig.

Мы закончили работу в полдень.

Wir sind am Mittag mit der Arbeit fertig geworden.

Вы закончили с этой книгой?

- Bist du fertig mit dem Buch?
- Sind Sie fertig mit dem Buch?

Мы закончили работу на сегодня.

Wir sind für heute mit der Arbeit fertig.

- Вы закончили работу?
- Вы завершили работу?

Bist du mit der Arbeit fertig?

Мы закончили работу, следуя ее указаниям.

Wir haben seine Anweisungen befolgt und die Arbeit zu Ende gebracht.

- Ты уже закончила?
- Вы уже закончили?

- Bist du schon fertig?
- Seid ihr schon fertig?
- Sind Sie schon fertig?
- Hast du es schon gemacht?

Они закончили строительство моста в срок.

Sie haben die Brücke termingerecht fertiggestellt.

Мы еще не закончили с переговорами.

Wir haben die Verhandlungen noch nicht abgeschlossen.

- Мы уже закончили?
- Мы всё сделали?

Sind wir schon fertig?

- Мы уже закончили.
- Мы уже готовы.

Wir sind schon fertig.

- Вы закончили работу?
- Ты закончил работу?

Sind Sie mit Ihrer Arbeit fertig?

- Они завершили работу.
- Они закончили работу.

Sie hatten die Arbeit vollendet.

- Мы уже закончили с нашей работой.
- Мы уже закончили нашу работу.
- Мы уже кончили работу.

Wir haben unsere Arbeit bereits getan.

Не особо важно, какой колледж вы закончили.

Es spielt keine große Rolle, an welcher Universität du deinen Abschluss gemacht hast.

- Мы закончили эту работу.
- Мы завершили работу.

Wir vollendeten die Arbeit.

Мы закончили работу незадолго до десяти часов.

Wir beendeten die Arbeit kurz vor zehn.

- Ты уже закончил работу?
- Вы уже закончили работу?

- Hast du die Aufgabe schon erledigt?
- Haben Sie die Aufgabe schon erledigt?

Я бы действительно хотел, чтобы мы закончили сегодня.

Ich wünschte, wir könnten heute noch fertig werden.

- Когда вы закончили работу?
- Когда ты закончил работу?

Wann warst du mit der Arbeit fertig?

- Ты ещё не закончил?
- Вы ещё не закончили?

Seid ihr noch nicht fertig?

Вернись за стол! Мы ещё не закончили есть.

Komm zurück an den Tisch! Wir sind noch nicht fertig mit Essen.

- Вы закончили свою работу?
- Ты закончил свою работу?

- Sind Sie mit Ihrer Arbeit fertig?
- Hast du deine Arbeit beendet?

мы только что закончили одну сделку прямо сейчас.

wir haben gerade einen Deal abgeschlossen.

- Мы закончили работу, так что теперь можем спокойно идти домой.
- Мы закончили работу, так что теперь можем и домой пойти.

Wir haben die Arbeit beendet, so dass wir ebenfalls nach Hause gehen können.

- Вы здесь закончили?
- Ты здесь закончил?
- Ты здесь закончила?

Bist du hier fertig?

- Ты уже закончила?
- Вы уже закончили?
- Ты уже закончил?

Hast du es schon beendet?

Без вашей помощи мы бы не закончили в срок.

- Ohne deine Hilfe wären wir nicht rechtzeitig fertiggeworden.
- Ohne Ihre Hilfe wären wir nicht rechtzeitig fertiggeworden.
- Ohne eure Hilfe wären wir nicht rechtzeitig fertiggeworden.

Из-за дождя мы не закончили нашу игру в теннис.

Der Regen hinderte uns unser Tennisspiel zu beenden.

- Они закончили шахматную партию ничьей.
- Шахматную партию они сыграли вничью.

Sie beendeten die Schachpartie mit einem Remis.

Мы закончили работу, так что теперь можем и домой пойти.

Wir haben die Arbeit beendet, so dass wir ebenfalls nach Hause gehen können.

Они выпили и закончили тем, что переспали друг с другом.

Sie tranken ein paar Gläser und landeten schließlich im Bett miteinander.

- Ты поэтому школу не закончил?
- Вы поэтому школу не закончили?

Haben Sie deshalb die Schule abgebrochen?

На Восточном фронте россияне закончили их длинное отступление и стабилизация линии,

An der Ostfront sind die Russen zu Ende gegangen ihr langer Rückzug und stabilisierte die Linie,

в 10 раз меньше, но вы только что закончили зарабатывать 1000 долларов.

10 mal niedriger konvertiert aber Sie haben gerade $ 1000 gemacht.

- Мы уже приехали?
- Мы уже на месте?
- Мы уже закончили?
- Мы ещё не приехали?

Sind wir bald da?

- Ты не закончил?
- Вы не закончили?
- Ты ещё не всё?
- Вы ещё не всё?

Bist du noch nicht fertig?

- Я не хочу, чтобы ты закончил, как Том.
- Я не хочу, чтобы вы закончили, как Том.

Ich will nicht, dass du so endest wie Tom.

Я думал, что сделать это будет легко, но мы работаем уже целый день, а всё ещё не закончили.

Ich dachte, das wäre leicht zu schaffen, aber nun arbeiten wir schon den ganzen Tag und sind noch immer nicht fertig.

- Вы уже закончили с упаковкой?
- Ты уже уложил вещи?
- Ты уже собрал вещи?
- Вы уже уложили вещи?
- Вы уже собрали вещи?

- Bist du fertig mit Packen?
- Hast du fertig gepackt?
- Hast du schon fertig gepackt?
- Bist du schon mit Packen fertig?
- Sind Sie schon mit Packen fertig?
- Seid ihr schon mit Packen fertig?

- Я в курсе, что вы уже закончили.
- Я в курсе, что ты уже закончил.
- Я в курсе, что ты уже закончила.

Ich bin mir bewusst, dass du bereits fertig bist.

«Привет, Том!» — «Привет, Мария!» — «Привет, Том и Мария!» — «Привет, Йоханнес!» — «Всё, с этим закончили?» — «Нам же ещё друг с другом здороваться!»

„Hallo, Tom!“ – „Hallo, Maria!“ – „Hallo, Tom und Maria!“ – „Hallo, Johannes!“ – „Sind wir jetzt bald fertig?“ – „Aber wir müssen uns doch begrüßen!“

- Вы уже закончили домашнее задание?
- Ты уже доделал уроки?
- Вы уже доделали уроки?
- Ты уже доделал домашнее задание?
- Вы уже доделали домашнее задание?

Bist du mit deinen Hausaufgaben schon fertig?

- Похоже, вы начали переводить это, но не закончили.
- Похоже, ты начал переводить это, но не закончил.
- Похоже, ты начала переводить это, но не закончила.

Es sieht so aus, als hätten Sie mit der Übersetzung begonnen, diese aber noch nicht abgeschlossen.