Translation of "закончили" in French

0.120 sec.

Examples of using "закончили" in a sentence and their french translations:

- Мы здесь закончили.
- Здесь мы закончили.

Nous en avons fini, ici.

Мы закончили

Nous l'avons terminé

Мы закончили.

- Nous avons fini.
- Nous avons terminé.
- Nous en avons fini.
- Nous en avons terminé.

Они закончили.

- Ils ont terminé.
- Elles ont terminé.

Мы закончили?

En avons-nous terminé ?

Они закончили?

- Ont-ils terminé ?
- Ils ont terminé ?

- Ну мы закончили?
- Мы готовы?
- Мы закончили?

- Avons-nous terminé ?
- En avons-nous terminé ?

- Они только что закончили.
- Они только закончили.

- Ils venaient de terminer.
- Elles venaient de terminer.
- Ils venaient de finir.
- Elles venaient de finir.

- Мы не закончили.
- Мы с этим не закончили.

Nous n'en avons pas fini.

Вы уже закончили?

- Avez-vous déjà fini ?
- Avez-vous déjà terminé ?

Мы здесь закончили?

En avons-nous terminé, ici ?

Здесь мы закончили.

Nous en avons fini, ici.

Вы закончили работу?

Avez-vous terminé le travail ?

Мы не закончили.

Nous n'avons pas fini.

Мы сегодня закончили.

Nous avons terminé aujourd'hui.

Мы уже закончили.

Nous en avons déjà terminé.

Мы почти закончили.

- Nous en avons presque terminé.
- Nous en avons presque fini.
- Nous avons presque terminé.

Полагаю, мы закончили.

- Je suppose que nous avons terminé.
- Je suppose que nous avons fini.

- Вы уже закончили работу?
- Вы уже закончили свою работу?

Avez-vous déjà terminé votre travail ?

Вы закончили свою работу?

Avez-vous fini votre travail ?

Когда вы закончили учёбу?

- Quand avez-vous terminé vos études ?
- Quand as-tu terminé l'école ?

- Вы закончили?
- Ты закончил?

- As-tu fini ?
- As-tu fini ?
- Avez-vous fini ?

Они не закончили работу?

- Ils n'ont pas terminé le travail, si ?
- Elles n'ont pas terminé le travail, si ?
- N'ont-ils pas terminé le travail ?
- N'ont-elles pas terminé le travail ?

Вы уже закончили работу?

- Avez-vous déjà terminé votre travail ?
- Avez-vous déjà fini le travail ?

Думаю, здесь мы закончили.

Je pense qu'on en a fini ici.

Сегодня они закончили программу.

Elles ont un programme complet aujourd'hui.

Они уже закончили работу.

- Ils ont déjà terminé le travail.
- Elles ont déjà terminé le travail.

Мы наконец закончили картину.

Finalement, nous avons achevé un tableau.

Вы наконец закончили картину.

Finalement, vous avez achevé un tableau.

Они наконец закончили картину.

Finalement, ils ont achevé un tableau.

Мы здесь всё закончили.

Nous en avons complètement terminé ici.

Вы это когда закончили?

Quand l'avez-vous terminé ?

Эй, мы не закончили.

Hey, nous n'avons pas terminé.

- Вы это когда закончили?
- Когда вы это закончили?
- Когда ты это закончил?

Quand l'avez-vous terminé ?

Мы закончили. Одену куртку обратно.

On a fini. On se rhabille.

Мы еще не закончили миссию.

On a une mission à terminer.

Они вместе закончили консерваторию Джулиард,

Ils ont obtenu leurs diplômes ensemble à Juilliard,

Мы закончили уборку нашего класса.

Nous avons fini de nettoyer notre salle de classe.

Они закончили проект в срок.

Ils ont terminé le projet dans les délais.

Мы почти закончили эту работу.

Nous avons presque achevé ce travail.

Мы ещё не закончили играть.

Nous n'avons pas encore fini de jouer.

Мы только что закончили завтракать.

- Nous venons de terminer le petit-déjeuner.
- On vient de terminer notre petit-déjeuner.

Вы уже закончили домашнее задание?

- As-tu déjà fini tes devoirs ?
- As-tu enfin fini tes devoirs ?

Думаю, мы с этим закончили.

Je pense que nous en avons fini.

Мы закончили работу в полдень.

Nous avons cessé le travail à midi.

Эй, мы ещё не закончили.

Hey, nous n'avons pas terminé.

Мы почти закончили на сегодня.

Nous avons presque fini pour aujourd'hui.

- Вы закончили свою работу.
- Вы закончили работу.
- Ты закончил свою работу.
- Ты закончил работу.

Vous avez fini votre travail.

- Вы закончили работу?
- Вы завершили работу?

Avez-vous terminé le travail ?

- Ты почти закончил?
- Вы почти закончили?

- As-tu presque fini ?
- Avez-vous presque fini ?

Мы закончили работу, следуя ее указаниям.

Nous avons terminé le travail en suivant ses instructions.

- Ты уже закончила?
- Вы уже закончили?

Avez-vous déjà fini ?

Мы закончили работу с горем пополам.

Nous avons fini le travail, comme ci, comme ça, à moitié fait.

Они закончили строительство моста в срок.

Ils ont achevé la construction du pont dans les délais.

Мы с этим ещё не закончили.

- Nous n'en avons pas fini.
- Nous n'en avons pas terminé.

- Вы закончили работу?
- Ты закончил работу?

- Avez-vous fini votre travail ?
- As-tu fini ton travail ?
- Avez-vous achevé votre travail ?

Я вижу, вы уже закончили работать.

Je vois que vous avez déjà fini de travailler.

Я в курсе, что вы уже закончили.

Je sais que vous avez déjà terminé.

- Ты уже закончил работу?
- Вы уже закончили работу?

- As-tu déjà terminé le travail ?
- Avez-vous déjà fini le travail ?

- Когда вы закончили работу?
- Когда ты закончил работу?

- Quand avez-vous fini le travail ?
- Quand as-tu fini le travail ?
- Quand avez-vous achevé le travail ?
- Quand as-tu achevé le travail ?

- Вы закончили свою работу?
- Ты закончил свою работу?

Avez-vous fini votre travail ?

Я рад, что мы закончили это до выходных.

Je suis content que nous ayons terminé ça avant le week-end.

мы только что закончили одну сделку прямо сейчас.

Nous venons juste de terminer une affaire en ce moment.

- Мы закончили работу, так что теперь можем спокойно идти домой.
- Мы закончили работу, так что теперь можем и домой пойти.

Nous avons terminé le travail, aussi nous pouvons aussi bien rentrer chez nous.

- Ты уже закончила?
- Вы уже закончили?
- Ты уже закончил?

- Avez-vous déjà fini ?
- As-tu déjà fini ?
- As-tu déjà terminé ?
- Avez-vous déjà terminé ?

- Мы с этим уже закончили.
- Мы это уже доделали.

Nous en avons déjà terminé.

- Они закончили шахматную партию ничьей.
- Шахматную партию они сыграли вничью.

Ils ont terminé le jeu d'échecs par un match nul.

Из-за дождя мы не закончили нашу игру в теннис.

La pluie nous a empêchée de finir notre partie de tennis.

Мы закончили работу, так что теперь можем и домой пойти.

Nous avons terminé le travail, aussi nous pouvons aussi bien rentrer chez nous.

- Мы уже закончили свою работу.
- Мы уже доделали свою работу.

Nous avons déjà fini notre travail.

- Я думал, ты закончил.
- Я думал, ты закончила.
- Я думала, ты закончил.
- Я думала, ты закончила.
- Я думал, вы закончили.
- Я думала, вы закончили.

- Je pensais que tu avais terminé.
- Je pensais que vous aviez terminé.

«Вы закончили?» — спросила она меня, в то время как я лишь начал.

Avez-vous fini ? me disait-elle, que j’avais à peine commencé.

- Они закончили строительство моста вовремя.
- Они завершили строительство моста точно в срок.

Ils ont achevé la construction du pont dans les délais.

в 10 раз меньше, но вы только что закончили зарабатывать 1000 долларов.

converti 10 fois plus bas mais vous venez juste de gagner 1000 $.

- Ты закончил мыть руки?
- Ты домыл руки?
- Вы закончили мыть руки?
- Вы домыли руки?

As-tu fini de te laver les mains ?

- Вы дописали отчёт?
- Вы закончили писать отчёт?
- Ты дописал отчёт?
- Ты закончил писать отчёт?

Avez-vous fini d'écrire le rapport ?

Я думал, что сделать это будет легко, но мы работаем уже целый день, а всё ещё не закончили.

- Je pensais que faire cela serait facile, mais nous avons travaillé toute la journée et nous n'avons pas encore terminé.
- Je pensais que ce serait facile à faire, mais nous avons travaillé dessus toute la journée et nous n'avons toujours pas fini.