Translation of "искать" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "искать" in a sentence and their japanese translations:

Пора искать завтрак.

‎食べ物を探しに行く

искать причины нашего счастья

自身の不幸を

Я начала искать сведения

調べ始めました

Он начал искать работу.

仕事を捜し始めました。

Хватит постоянно искать оправдания.

言い訳ばっかすんなよ。

Надо искать новую работу.

新しい仕事を探す必要がある。

- Пойду поищу Тома.
- Я пойду искать Тома.
- Я иду искать Тома.

- トムを探してきます。
- トム探してくるね。

Мы продолжили искать причины, которые

それから 脳で何が 起きているせいで

Мне надо искать новую работу.

新しい仕事を探す必要がある。

Не пытайся искать недостатки в других.

他人のあら捜しをしようとするな。

- Это всё равно что искать иголку в стоге сена.
- Это как искать иголку в стоге сена.

それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。

- Говорят, он как раз начал искать новую работу.
- Говорят, что он просто начал искать новую работу.

彼は別の仕事を探し始めたと聞いています。

Беара пока не видно! Понял! Продолжайте искать.

合図はない 捜し続けろ

Искать кого-то искреннего, широких взглядов, вдумчивого.

誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。

Искать новые слова в словаре — хорошая привычка.

初めての単語を辞書でひくのはよい習慣である。

Истратив все деньги, мы начали искать работу.

お金を全部使ってしまい、私たちは仕事を探しだした。

Он решил искать информацию в другом месте.

彼はほかに情報を求めることにした。

Беара пока не видно. Вас понял. Продолжайте искать.

合図はない 捜し続けろ

Он выше того, чтобы искать в других недостатки.

彼は他人のあら探しをするような人間ではない。

Что мы будем делать? Будем искать спекулятивно или систематически?

どうする? 思弁的に捜すか 体系的に捜す?

и чтобы было приятно и просто в нём искать.

コンテンツ探しの体験を 楽しく便利にしようとしました

И это вынуждает животных искать новые способы ночного промысла.

‎動物たちは夜の街を ‎生き残るすべを模索する ねむらない街

Из-за бури мы не могли искать пропавшего ребёнка.

嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。

Это всё равно что искать иголку в стоге сена.

それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。

вам не нужно покупать невероятно дорогой билет и искать оркестр.

オーケストラを探し 高いチケットを買う必要はありません

Собранные осенью запасы еды истощены. Приходится искать пищу холодной ночью.

‎秋に蓄えた食べ物は ‎底をついた ‎寒い夜に食べ物を探しに出る

Теперь, когда ты повзрослел, тебе нужно самому искать средства для существования.

- 君も成年に達したからには、自活の道を求めねばならぬ。
- 君も成年したからには、自活の道を求めなければならぬ。

Нам нужно искать заправку, потому что в машине скоро кончится бензин.

この車はもうすぐガソリンを使い果たすのでガソリンスタンドを探す必要がある。

Снег усложняет поиски пищи на поверхности почвы. Придется искать в другом месте.

‎雪が邪魔で ‎地面の餌は探しにくい ‎他の場所を探す

- Никогда бы не подумал, что однажды я буду искать информацию о "Виагре" в Википедии.
- Никогда бы не подумала, что однажды я буду искать информацию о "Виагре" в Википедии.

ウィキペディアでいつかバイアグラを検索するなんて思ってもみなかったわ。

Полезно только то знание, которое учит нас, как искать добро и избегать зла.

唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。

Когда мы начинаем искать такое сравнение с гриппом, мы как бы успокаиваем себя.

コロナをインフルに例えることで、気持ちを落ち着かせる人も多いです。

- Когда читаешь книгу на английском, плохая идея искать перевод каждого слова, которого не знаешь.
- Когда читаешь книгу на английском, искать перевод каждого слова, которое не знаешь, - не самая лучшая идея.

英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。

Анна повернулась лицом к стене и стала считать: «Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять – я иду искать!» И она пошла искать друзей, которые за это время попрятались.

アンナは壁の方を向き、数を数え始めました。「1・2・3・4・5・6・7・8・9・10。隠れていようがいまいが、行くからね!」そう言うとアンナは、数を数える間に隠れた友達を、さがし始めました。

Многие животные полагаются на цветное зрение, чтобы искать плоды. Время последней трапезы до того, как перестанешь видеть.

‎色で果実を探す動物は多い ‎見えなくなる前に ‎急いで腹を満たす