Translation of "которые" in Italian

0.013 sec.

Examples of using "которые" in a sentence and their italian translations:

Которые?

Quali?

которые воодушевляли нас

la gente che ci ha sollevato lo spirito,

которые мы вкладываем

Con i soldi ricevuti, portiamo avanti la costruzione

которые формируют язык ребёнка.

che fanno crescere il linguaggio dei bimbi.

которые любят свою работу?

hanno in comune soprattutto una cosa:

лечить которые невероятно сложно,

sono terribilmente difficile da trattare.

которые сказали мне следующее.

e questo è ciò che mi hanno detto.

которые развеяли мои амбиции.

a far dissolvere la mia ambizione.

которые должна была испытывать.

di ciò che avrei dovuto provare.

которые умеет двухлетний ребёнок,

quelle di un bambino di due anni:

- Это часы, которые я купил вчера.
- Это часы, которые я купила вчера.
- Это часы, которые я вчера купил.

Questo è l'orologio che ho comprato ieri.

- Это часы, которые я купил вчера.
- Это часы, которые я вчера купил.

- Ecco l'orologio che ho comprato ieri.
- Questo è l'orologio che ho comprato ieri.

которые не вызывают визуальных стимулов?

che non danno stimoli visivi?

писали люди, которые, по-своему,

la maggior parte di queste persone, a modo loro,

которые были оставлены за бортом.

che sono stati lasciati indietro.

Мы продолжили искать причины, которые

Abbiamo continuato per scoprire cosa non funzione nel cervello

которые очистят воздух от СО2.

che eliminerebbero la CO2 dall'aria.

Есть растения, которые отпугивают насекомых.

- Ci sono piante che respingono gli insetti.
- Ci sono delle piante che respingono gli insetti.

Которые туфли ты собираешься надеть?

- Quali scarpe ti metterai?
- Quali scarpe si metterà?
- Quali scarpe vi metterete?

Ненавижу людей, которые это говорят.

Odio la gente che lo dice.

Есть вещи, которые нельзя купить.

- Ci sono alcune cose che il denaro non può comprare.
- Ci sono alcune cose che i soldi non possono comprare.

Это люди, которые видели взрыв.

Queste sono le persone che hanno visto l'esplosione.

Есть вещи, которые нельзя контролировать.

Ci sono alcune cose che non puoi controllare.

Есть фразы, которые все знают.

Ci sono delle frasi che tutti conoscono.

Есть вещи, которые нельзя забывать.

Ci sono cose impossibili da dimenticare.

Ненавижу людей, которые говорят неправду.

Detesto le persone che non dicono la verità.

Есть вещи, которые мне безразличны.

Ci sono cose che mi sono indifferenti.

- Не люблю людей, которые говорят такие вещи.
- Не люблю людей, которые так говорят.

- Non mi piacciono le persone che dicono questo genere di cose.
- A me non piacciono le persone che dicono questo genere di cose.

- Билеты, которые я купил, нельзя вернуть.
- Билеты, которые я купил, возврату не подлежат.

I biglietti che ho comprato non sono rimborsabili.

- Я потерял часы, которые мне подарил папа.
- Я потерял часы, которые мне папа подарил.

- Ho perso l'orologio che mi ha dato il papà.
- Persi l'orologio che mi diede il papà.

- Я потерял часы, которые мне дал отец.
- Я потерял часы, которые дал мне отец.

- Ho perso l'orologio che mi ha dato mio padre.
- Persi l'orologio che mi diede mio padre.

- Ты получил цветы, которые я тебе послал?
- Ты получила цветы, которые я тебе послал?

- Hai ricevuto i fiori che ti ho mandato?
- Ha ricevuto i fiori che le ho mandato?
- Avete ricevuto i fiori che vi ho mandato?

- Существуют ли собаки, которые едят сырую рыбу?
- Бывают ли собаки, которые едят сырую рыбу?

Ci sono cani che mangiano pesce crudo?

Неважные дела, на которые вам наплевать.

Cose non essenziali di cui non vi importa.

на людей, которые вам не нравятся,

con persone che non vi piacciono,

Мозг детей, которые слышат один язык,

Il cervello dei bambini che sentono una lingua sola

которые зазывают души обратно к телам.

che richiamano le ombre ai loro corpi.

есть две вещи, которые нужно сделать.

ci sono due cose che dobbiamo fare.

Общины, которые были здесь тысячи лет,

Comunità che esistevano da migliaia di anni

которые снесут всё на своем пути,

che renderebbero possibile far saltare in aria un sacco di cose,

которые бегут от травли и пыток.

che scappano da ogni tipo di persecuzione e di tortura.

которые оказывают мягкое воздействие на организм.

che agiscono come estrogeni deboli nel nostro corpo.

Вокруг были люди, которые поддерживали меня,

Ebbi un supporto adeguato

людей, которые являются хозяевами своей жизни.

personaggi che fossero protagonisti delle loro vite,

без использования медикаментов, которые, к сожалению,

non è con l'uso di sonniferi, per inciso.

которые принято считать типично «женскими заболеваниями».

che vengono informalmente liquidate come "malattie femminili".

которые в Великобритании мы называем наделами.

che in Gran Bretagna chiamiamo "orti collettivi".

Учёные, которые занимаются разработкой мужского контрацептива,

I ricercatori che stanno lavorando sulla contraccezione maschile

которые оставили позади целые истории ненависти,

che si sono lasciate alle spalle intere vite di odio,

которые, согласно Комиссии журнала «Ланцет» ВОЗ,

che secondo la Commissione Lancet dell'OMS

Мосты, которые основаны на лжи — рухнут.

e i ponti che non poggiano sulla verità crolleranno.

материалы, которые обычно были огнестойкими, загорелись.

materiali normalmente resistenti al fuoco divamparono in fiamme.

Есть много проблем, которые надо решить.

Ci sono molti problemi da risolvere.

Есть люди, которые не любят шпинат.

Ci sono persone a cui non piacciono gli spinaci.

Это те часы, которые я потерял.

Questo è l'orologio che avevo perso.

Это те решения, которые мы приняли.

Ecco le decisioni che abbiamo preso.

Это часы, которые я вчера купил.

Questo è l'orologio che ho comprato ieri.

Есть много вещей, которые хуже смерти.

Ci sono molte cose peggiori della morte.

Есть вещи, которые лучше не говорить.

Alcune cose è meglio non dirle.

Люди - единственные животные, которые носят одежду.

Gli uomini sono i soli animali che indossano dei vestiti.

Вы знаете людей, которые здесь живут?

Conosci le persone che abitano qui?

Птицы - это животные, которые могут летать.

Gli uccelli sono degli animali che possono volare.

Люди, которые здесь живут, - наши друзья.

Le persone che abitano qui sono nostri amici.

Я ненавижу людей, которые так говорят.

- Odio la gente che lo dice.
- Io odio la gente che lo dice.

Он использовал все уловки, которые знал.

Ho utilizzato tutti i trucchi che conoscevo.

Есть люди, которые поверят чему угодно.

- Alcune persone crederanno a qualunque cosa.
- Alcune persone crederanno a qualsiasi cosa.

Он потерял часы, которые купил вчера.

Ha perso l'orologio che ha comprato ieri.

Есть предложения, которые лучше не переводить.

- Ci sono delle frasi che non vale la pena tradurre.
- Ci sono delle frasi che è meglio non tradurre.

которые он ощутил в визуальных играх.

che lui stava studiando attraverso i giochi visivi.

Вам нравятся люди, которые управляют страной?

Vi piacciono le persone che governano il paese?

Вы получили цветы, которые я послал?

Avete ricevuto i fiori che ho spedito?

Ты получила цветы, которые я послал?

Hai ricevuto i fiori che ho spedito?

У нас много друзей, которые помогут.

- Abbiamo molti amici che aiuteranno.
- Noi abbiamo molti amici che aiuteranno.
- Abbiamo molte amiche che aiuteranno.
- Noi abbiamo molte amiche che aiuteranno.

Том нашёл наручные часы, которые потерял.

- Tom ha trovato l'orologio che aveva perso.
- Tom trovò l'orologio che aveva perso.

Где деньги, которые я вам дал?

Dove sono i soldi che vi ho dato?

Где деньги, которые я тебе дал?

Dove sono i soldi che ti ho dato?

Отметь слова, которые не можешь понять.

Evidenzia le parole che non riesci a capire.

- Я сказал некоторые вещи, которые не намеревался.
- Я сказала некоторые вещи, которые не намеревалась.
- Я сказал некоторые вещи, которые не имел в виду.
- Я сказала некоторые вещи, которые не имела в виду.

- Ho detto alcune cose che non avevo intenzione di dire.
- Io ho detto alcune cose che non avevo intenzione di dire.
- Dissi alcune cose che non avevo intenzione di dire.
- Io dissi alcune cose che non avevo intenzione di dire.

- Как тебе фильмы, которые мы вчера посмотрели?
- Что ты думаешь о фильмах, которые мы вчера посмотрели?
- Что вы думаете о фильмах, которые мы вчера посмотрели?
- Как вам фильмы, которые мы вчера посмотрели?

- Che cosa pensi dei film che abbiamo visto ieri?
- Che cosa ne pensi dei film che abbiamo visto ieri?

- Я составил список продуктов, которые мне нельзя есть.
- Я составил список продуктов, которые мне нельзя.

Ho fatto una lista di cibi che non posso mangiare.

- Я сожгла все письма, которые ты мне писал.
- Я сжёг все письма, которые ты мне писала.

- Ho bruciato tutte le lettere che mi hai scritto.
- Ho bruciato tutte le lettere che mi ha scritto.
- Ho bruciato tutte le lettere che mi avete scritto.

- Выбери из этих утверждений те, которые считаешь ложными.
- Выбери из этих утверждений те, которые считаешь ошибочными.

Scegli tra queste affermazioni quelle che ritieni sbagliate.

- Есть люди, которые ночью работают, а днём спят.
- Есть люди, которые работают ночью, а спят днём.

Ci sono persone che lavorano di notte e dormono di giorno.

то есть вещи, на которые вы смотрите.

Solo cose che guardi.

где хранится множество вещей, которые вас радуют,

e che dentro ci siano tutte le cose che vi danno gioia,

которые изучают два языка одновременно, детях-билингвах.

che imparano due lingue insieme, bambini bilingui.

обычных технологий, которые мы воспринимаем как должное.

della comune tecnologia che noi diamo per scontata.

Потому что есть немало людей, которые скажут:

Perché ci sono molte persone là fuori che diranno:

которые в отличие от гладких строительных кирпичей

con i recessi e fessure che si attaccano insieme,

которые сосредотачивали своё внимание на его образах,

che si soffermano sul significato metaforico del cuore,

Технологии, которые погружают нас в дополненные реальности,

La tecnologia che ci immerge nelle realtà aumentate

которые видят в порнографических фильмах, со своими.

alle vulve piccole e graziose che vedono nella pornografia.

которые будут подвергнуты цензуре централизованного китайского интернета.

che altrimenti verrebbero censurati dall'Internet centralizzato cinese.

которые делают что-то более-менее похожее.

che stanno facendo qualcosa di vagamente simile a questo.

которые живут в сельской, отдалённой, горной местности,

che vivono in zone remote, rurali, comunità montane difficili da raggiugere,

гранты и меценаты, которые многим дают деньги,

sovvenzioni e sostenitori che danno soldi,

Но для насекомых, которые видят ультрафиолетовый спектр...

ma per gli insetti, che vedono lo spettro degli ultravioletti,