Translation of "причины" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "причины" in a sentence and their japanese translations:

Причины следующие.

理由は以下のとおりである。

Пока наши причины того,

良い日であった理由に

искать причины нашего счастья

自身の不幸を

и причины нашего несчастья

他の人や状況に委ねるのを

Нам всем нужны причины.

みんな理由が欲しいのです

Причины этого легко понять:

理由は簡単です

Чтобы понять причины этого,

その原因を知るために

и причины его успеха.

人気になった理由について 何度も話し合いました

Причины нашего провала следующие.

- 私たちの失敗の理由は次のとおりです。
- 我々の失敗の理由は次のとおりである。

Объясни конкретно, каковы причины.

理由はこうこうであるとちゃんと説明しなさい。

- Он объяснил причины своих странных поступков.
- Он объяснил причины своего странного поведения.

彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。

И поэтому истинные их причины

それゆえ その本当の原因は

Мы продолжили искать причины, которые

それから 脳で何が 起きているせいで

Следственный комитет изучает причины аварии.

調査委員会がその事故の原因を調査している。

Полиция сейчас расследует причины аварии.

警察は現在、事故の原因を調査中である。

Сёстры часто ссорятся без причины.

その姉妹はよく理由もなくけんかをする。

У него свои причины там оставаться.

彼には、そこに留まる彼なりの理由があるのだ。

Он оскорбил меня безо всякой причины.

彼は理由もなく私を侮辱した。

Никогда не пропускай школу без уважительной причины.

正当な理由なしに学校を欠席すべきではない。

По поводу причины пожара нет больших сомнений.

火事の原因はだいたいわかっている。

Он отклонил мою просьбу без веской причины.

彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。

Иногда он выходит из себя без причины.

彼は何でもないことに時として腹を立てる。

Я не в курсе причины её отсутствия.

- 私は彼女の欠席の理由を知りません。
- 彼女が休んだ理由はわかりません。

В настоящее время причины этого заболевания неясны.

現在その病気の原因は不明である。

Умная собака никогда не лает без причины.

賢い犬は決して理由なく吼えたりはしない。

Причины его поступка выходят за пределы моего понимания.

なぜ彼がそれをやったかがわからない。

Иногда он отсутствует на работе без уважительной причины.

彼は時々正当な理由もなしに仕事を休む。

Нет причины, почему я не должен этого делать.

私がそれをしてはいけないという理由はない。

- Полиция расследует причину происшествия.
- Полиция расследует причины происшествия.

警察は事故の原因を調査中である。

У тебя бывает такое, что раздражаешься без причины?

たまに訳もなくイライラすることってない?

и причины, по которым её запрет только усугубляет вред,

性産業の禁止は セックスワーカーが被りやすい危害を

Есть две основные причины того, что я перестал смотреть порно.

私がポルノを見るのをやめたのは 主に2つの理由からです

Начальник призвал его к ответственности за отсутствие без уважительной причины.

校長は彼に無断欠勤の理由をただした。

- Он оскорбил меня без повода.
- Он оскорбил меня без причины.

彼は理由もなしに私を侮辱した。

У меня есть все причины верить, что он невиновен в преступлении.

私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。

- Ему нет никакой причины уходить в отставку.
- Ему нет причин увольняться.

彼が辞職しなければならない理由はない。

У человека обычно есть две причины для того или иного поступка: хорошая и настоящая.

人が何かをするには二つの理由がある。人聞きのよい理由と本当の理由である。

- Нет причины чувствовать себя ниже других.
- У тебя нет причин считать, что ты хуже других.

- あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。
- あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。

- Есть очевидные причины тому, почему у тебя болит живот.
- Вполне понятно, почему у тебя болит живот.

君がなぜ胃が痛いかははっきりしている。

- У меня нет причины врать тебе.
- Мне незачем врать тебе.
- У меня нет причин тебе врать.
- У меня нет причин вам врать.
- Мне незачем вам врать.

あなたに嘘をつく理由はない。