Translation of "Перестань" in Japanese

0.019 sec.

Examples of using "Перестань" in a sentence and their japanese translations:

Больно! Перестань!

痛い!やめて!

- Прекрати!
- Перестань!

やめなさい。

Перестань откладывать поиски работы.

仕事探しを先延ばしにするのはやめなさい。

- Прекрати читать.
- Перестань читать.

読むのを止めなさい。

Перестань кричать, прошу тебя.

わめくのをやめて、お願いだから。

Ради бога, перестань плакать.

後生だから泣くのはやめてくれ。

- Ай! Прекрати!
- Ай! Перестань!

- 痛い!やめて!
- 痛い! やめてよ!

Перестань докучать своему отцу.

お父さんを困らせるのはおよしなさい。

- Перестань туда ходить.
- Перестаньте туда ходить.
- Перестань туда ездить.
- Перестаньте туда ездить.

そこに行くのはやめなさい。

- Перестань дурить.
- Возьмись за ум.

君はこんな愚かな行為をやめなければならない。

Перестань класть локти на стол.

テーブルにひじを突くのはやめなさい。

Перестань прятать голову в песок.

現実を回避するのはもうやめろ。

Да перестань же ты смеяться!

あんた、笑いすぎ!

Лучше перестань покупать вещи без разбору.

手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。

Перестань читать комиксы во время работы.

仕事中に漫画の本を読むのはやめること。

- Перестань ворчать.
- Хватит ворчать.
- Прекрати ворчать.

愚痴はやめろよ。

Перестань лениться и найди себе занятие.

家でごろごろするのをやめて、何かすることを見つけなさい。

- Хватит валять дурака!
- Перестань валять дурака!

- 馬鹿な真似はするな。
- 馬鹿なまねをするのはよしなさい。
- 馬鹿なまねはよしなさい。

Пожалуйста, перестань играть со своей шляпой.

- 帽子を弄り回すのはやめなさい。
- 帽子で遊ぶのはやめなさい。

- Перестань плакать, пожалуйста.
- Перестаньте плакать, пожалуйста.

お願い、泣かないで。

- Ну хватит! Щекотно!
- Ну перестань! Щекотно.

もぅ、止めてよ。くすぐったい!

- Перестань!
- Прекрати это!
- Прекратите это!
- Перестаньте.

- やめなさい。
- やめろ!
- いいかげんにして。
- やめろよ。

Перестань вести себя так по-дурацки!

そんな馬鹿な真似は止めなさい。

- Пожалуйста, прекрати врать.
- Пожалуйста, перестань врать.

嘘をつくのはやめてください。

- Хватит критиковать меня!
- Перестань критиковать меня!

私を批判し続けないで!

- Хватит!
- Прекрати!
- Перестань!
- Прекратите!
- Прекратите это!
- Перестаньте.

- やめなさい。
- やめろ!

Перестань жаловаться и делай то, что тебе говорят.

文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。

Перестань делать вид, будто ты не знаешь ответ.

答えがわからないふりはやめなさい。

Перестань валять дурака и начни что-нибудь делать!

グズグズしてないでさっさと行動しろ!

Перестань плакать, а то я тебя собакам скормлю.

泣き止まないと犬の餌にするよ。

Перестань обзывать меня. Это тебе ничего хорошего не принесёт.

悪口を言うのはやめなさい。いいことはありませんよ。

- Да ладно тебе.
- Да брось ты.
- Да оставь ты это.
- Да перестань ты.
- Ой, да ладно тебе.
- Ой, да перестань ты.

まぁ、そんなに格好つけるのはやめとけよ。

Перестань ходить вокруг да около и расскажи мне, что произошло.

遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。

- Прекрати грызть свои ногти.
- Перестань грызть ногти.
- Прекрати грызть ногти.

爪を噛むのはよしなさい。

- Хватит врать!
- Перестань врать!
- Перестаньте врать!
- Прекрати врать!
- Прекратите врать!

嘘はやめろ。

- Хватит смеяться!
- Хватит хохотать!
- Перестань смеяться!
- Перестаньте смеяться!
- Прекрати смеяться!

笑うのはやめて。

- Прекратите плакать!
- Хватит плакать!
- Хватит кричать!
- Хватит лить слёзы!
- Перестань плакать!
- Перестаньте плакать!
- Прекрати кричать!
- Прекратите кричать!
- Перестань лить слёзы!
- Перестаньте лить слёзы!

泣くのはよせよ。

- Хватит говорить о Томе.
- Перестань говорить о Томе.
- Перестаньте говорить о Томе.

トムの話はやめろ。

- Перестаньте делать вид, что не понимаете.
- Перестань делать вид, что не понимаешь.

解っていないふりをするのは止めなさい。

- Перестань говорить по-французски.
- Перестаньте говорить по-французски.
- Хватит говорить по-французски.

フランス語を話すのは止めなさい。

- Хватит говорить о работе.
- Перестань говорить о работе.
- Перестаньте говорить о работе.

仕事の話はやめろ。

- Прекрати, пожалуйста.
- Пожалуйста, прекрати.
- Перестаньте, пожалуйста.
- Прекратите, пожалуйста.
- Перестань, пожалуйста.
- Остановите, пожалуйста.
- Останови, пожалуйста.

お願いだから、やめて。

- Хватит злословить о Томе.
- Перестань говорить гадости о Томе.
- Хватит говорить о Томе гадости.

トムの悪口はやめて!

- Хватит её дразнить.
- Прекрати её дразнить.
- Перестань её дразнить.
- Прекратите её дразнить.
- Перестаньте её дразнить.

- 彼女をからかうのはやめろよ。
- 彼女にちょっかい出すのはやめなよ。

- А теперь прекрати плакать.
- Ну всё, хватит плакать.
- Ну всё, перестань плакать.
- Ну всё, перестаньте плакать.

だからほら、もう泣くのをおやめ。

- Прекрати называть меня Томом.
- Хватит называть меня Томом.
- Перестань называть меня Томом.
- Перестаньте называть меня Томом.

私をトムと呼ぶのはやめて。

- Перестань ходить вокруг да около и переходи к сути.
- Перестаньте ходить вокруг да около и переходите к сути.

- 遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
- 回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。

- Перестань ходить вокруг да около и выкладывай всё как есть.
- Перестаньте ходить вокруг да около и выкладывайте всё как есть.

回りくどい言い方はやめてはっきり言ってよ!

- Перестань вести себя как идиот.
- Хватит вести себя как идиот.
- Перестаньте вести себя как идиот.
- Прекрати вести себя как идиот.
- Прекратите вести себя как идиот.
- Хватит вести себя как идиотка.
- Перестань вести себя как идиотка.
- Перестаньте вести себя как идиотка.
- Прекрати вести себя как идиотка.
- Прекратите вести себя как идиотка.

バカな真似は止めなさい。

- Перестань ходить вокруг да около и скажи, что ты думаешь на самом деле.
- Перестаньте ходить вокруг да около и скажите, что вы думаете на самом деле.

率直なご意見をお聞かせください。

- Перестань вести себя как ребёнок.
- Хватит вести себя как ребенок.
- Прекрати вести себя как ребёнок!
- Хватит вести себя как ребёнок!
- Перестаньте вести себя как ребёнок!
- Прекратите вести себя как ребёнок!

- 子供じゃないんだから。
- 子供みたいな真似はやめなさい。