Translation of "«Но" in Japanese

0.023 sec.

Examples of using "«Но" in a sentence and their japanese translations:

Но...

とはいうものの―

Но нет.

でも そうなってません

Но задумайтесь.

でも よく考えて

Но бизнес?

でも企業は?

Но я,

しかし

Но почему?

- しかしなぜ。
- でもなんで?
- でもどうして?

- Но ты не там.
- Но тебя там нет.
- Но вас там нет.

しかし君はそこにいない。

- Простите, но вы ошибаетесь.
- Прости, но ты ошибаешься.
- Извини, но ты не прав.
- Извините, но вы не правы.
- Прости, но ты не прав.
- Простите, но вы не правы.

悪いけど、君が間違ってるよ。

- Он беден, но честен.
- Он бедный, но честный.

彼は貧しいが正直だ。

- Простите, но это невозможно.
- Извините, но это невозможно.

申し訳ないけど、できません。

Но послушай меня.

私にこう提案させてください

Но знаете что?

それでも このように

Но мои вопросы

でも私の質問は

Но на сегодня,

でも今日のところは

но не наоборот.

男性が女性に示す物では無い と考えます

Но без мачете.

でもなたがない

Но очень горько!

かなり苦い

Но вы решаете.

でも君に任せた

Но вместо мнений

けれど 意見の代わりに

Но что потом?

でも その後は?

но я научился.

でも 私は見つけました

но в итоге

でも 最終的には

Но это тяжело.

ただ難しいのです

Но вот незадача.

‎だが問題が

Но это рискованно.

‎だが危険だ

Но и скользкий.

‎足が滑る

Но температура падает.

‎だが気温は下がる

Но теперь... ...впервые...

‎しかし人々はついに‎―

Но не все.

‎一部は犠牲に

Но не сегодня.

‎今夜は違った

но безопасным способом.

安全に 死滅させられるのです

но она — консерватор.

保守派でした

Но без неё

しかも この物質が存在しなければ

Но не расслабляйтесь,

しかし安心してはいけません

Но ему повезло.

しかし彼は幸運だった。

Но вероятность невелика.

でも可能性は低そうだね。

Но это правда!

だって事実だろ。

Но добавьте мыло

でも、そこに石鹸を加えると...

- Но ему была нужна работа.
- Но он нуждался в работе.
- Но ему нужна была работа.

しかし、仕事が必要でした。

- Извини, но я не могу.
- Извините, но я не могу.

残念ですが、できません。

- Но друзья зовут его Кен.
- Но друзья зовут его Кеном.

しかし彼の友達は彼をケンと呼ぶ。

- Неплохо. Но я немного устал.
- Неплохо. Но я немного устала.

悪くないよ。でも、ちょっと疲れてるんだ。

- Конечно, но давай сначала поужинаем.
- Конечно, но давайте сначала поужинаем.

ええいいわ、でもまずは夕食にしましょうよ。

- Но мы продолжили без него.
- Но мы продолжаем без него.

しかし我々は彼なしで続行した。

- Она заболела, но вскоре поправилась.
- Она заболела, но быстро поправилась.

彼女は病気になったが、まもなく回復した。

Но Лиззи Вулф доказала:

リジー・ウルフの研究では

но и его самогó:

彼の人となりが見てもらえるか

но давайте будем честными.

でも 正直に申し上げましょう

но и слышать их.

その声を広めてください

Но сначала немного истории.

まず そこに至るまでの 話をさせてください

но хотел бы узнать?

知りたい方はいますか

но и его плотность,

人口密度が高くなっており

вещи сложно, но возможно.

可能なことです

Но с ростом благосостояния

しかし繁栄に伴って

Но он стал другим —

主人公には変化がおきて

но это не так.

知らないのです

но и после него,

学習後にも睡眠が必要だと 分かっています

но столкнулся с неопределённостью,

不確定要素に阻まれ

Но потом случилось невероятное.

でもその時 驚くべきことが起こりました

Но, спросив современного школьника,

でも 今の学生に尋ねてごらんなさい

Но хотя бы получается.

でも成功(せいこう)だよ

Но он очень воняет.

においが かなりキツい

Но... Маячок не врет.

でも ここのようだ

Но посмотрите на это!

でも見てくれよ

но двигаясь очень осторожно.

でもかなりゆっくりと 動くんだ

Но маячок не врет.

でも ここのようだ

Вам решать, но побыстрее!

君が決めて 早くね

Но сначала спальное место!

まずは寝具だ

но это будет непросто.

でも難しい

Но никогда не сдавайтесь.

でも諦めるな

но я слишком устала.

あまりにも疲れていて 泣くことができませんでした

но меня беспокоило другое.

私が気になったのは そこではありません

но они оставляют отпечаток».

跡は残るんだ」と

Но я учусь жить

でも今は 代価について考えず

Но я же американка.

でも私はアメリカ人です

но сама оставалась одна.

私自身は深く切り離されていたのです

Но случилось не это.

でも そうはなりませんでした

но в чём причина?

何が彼らを駆り立てるのでしょうか?

Но возникает интересный вопрос:

ここで面白い疑問が生じます

Но это не так.

でもそれは違います

Но для других людей

しかしながら 他の人達にとって

Но мои ученики — третьеклассники,

しかし私の生徒は3年生ですので

Но мы почувствовали облегчение,

でもその恐れから解放されたのは

Но эксперты говорят иначе.

しかし専門知識があればそうは思わない

но это — психологическая война.

でも 精神的な戦いです

Но существуя таким образом,

この過程を切り抜けるのは

Но она не плачет,

でも 彼女は泣いていません

Но давайте по-честному:

でも現実に目を向けて