Translation of "прав" in Japanese

0.017 sec.

Examples of using "прав" in a sentence and their japanese translations:

- Конечно, он прав.
- Разумеется, он прав.

もちろん彼は絶対に正しい。

- Ты совершенно прав.
- Ты абсолютно прав!
- Ты совершенно прав!
- Ты полностью прав!
- Ты совершенно права.

- 全く君が言うとおりだ。
- 全くですね。
- あなたのいう通りですよ。

Боб прав?

- ボブは正しいですか。
- ボブの言うことは合っているでしょうか。
- ボブは正しいんだろうか?

Он прав?

彼は正しいですか。

Ты прав.

おっしゃる通りです。

Том прав.

トムが正解。

Том прав?

トムが正しいの?

Я прав?

私、正しい?

- Разве я не прав?
- Я не прав?

おれの言うとおりではないか。

- Я считаю, что он прав.
- По-моему, он прав.
- Думаю, он прав.

- 彼は正しいと私は思います。
- 彼は正しいと思う。
- 私は彼が正しいと思います。

- Я думаю, что он прав.
- Думаю, он прав.

- 彼は正しいと私は思います。
- 私は彼が正しいと思います。

Он был прав.

その通りです

Он совершенно прав.

彼の言うことは全く正しい。

Том, вероятно, прав.

トムは多分正しい。

Я не прав?

おれの言うとおりではないか。

Ты абсолютно прав.

全くおっしゃる通りです。

Клиент всегда прав.

客の言うことはいつも正しい。

Думаю, он прав.

私は彼が正しいと思います。

Похоже, ты прав.

どうやら君の言うことが正しいようだ。

Пожалуй, Том прав.

まあ、トムは正しいと思うよ。

Том не прав.

トムは正しくない。

- Том знает, что он прав.
- Том знает, что прав.

トムは自分が正しいことを知っている。

- Я думаю, что он прав.
- Я думаю, он прав.

- 彼は正しいと私は思います。
- 彼は正しいと思う。
- 彼の言うとおりだと思う。

- Я считаю, что он прав.
- По-моему, он прав.

- 彼が正しいというのは私の意見です。
- 私の意見としては、彼は正しいと思います。
- 私の考えでは、彼が正しいと思います。

- Я признаю, что он прав.
- Я допускаю, что он прав.

彼が正しいことは認める。

И он был прав.

彼は間違ってはいませんでした

Я ответил: «Ты прав».

私は「まあ確かに」と

Парадоксально, но он прав.

逆説的に言えば、彼は正しい。

По-моему, он прав.

- 彼が正しいというのは私の意見です。
- 私の意見としては、彼は正しいと思います。

Преступники лишены социальных прав.

犯罪者は社会的権利を奪われている。

Думаю, ты совершенно прав.

全くおっしゃるとおりだと思います。

Полагаю, Том был прав.

トムは正しかったと思う。

- Я прав?
- Я права?

私、正しい?

- Ты прав.
- Ты права.

あなたは正しい。

У неё нет прав.

彼女は運転免許を持っていません。

Верю, что Том прав.

トムが正しいと信じています。

Очевидно, что он прав.

彼の正しいのはあきらかだ。

Возможно, ты и прав.

結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。

Том был не прав.

トムは正しくなかった。

Возможно, Том и прав.

トムが正しいのかもしれない。

- Я не думаю, что он прав.
- Не думаю, что он прав.

- 私は彼が正しいとは思いません。
- 彼が正しいとは私は思わない。

- Возможно, ты и прав.
- Может, ты и прав.
- Возможно, Вы и правы.

- 多分君が正しいのだろう。
- 君の言うことは正しいかもしれない。
- あなたは正しいかも知れません。

- Ты хочешь сказать, Том был прав?
- Вы хотите сказать, Том был прав?

トムは正しかったと言ってるの?

- Вы абсолютно правы.
- Ты совершенно прав.
- Ты абсолютно прав!
- Вы совершенно правы.

- 全くあなたのおっしゃる通りです。
- 全くおっしゃる通りです。

- Тома задержали за вождение без прав.
- Тома арестовали за езду без прав.

トムは無免許運転で逮捕された。

Нужно участие защитников гражданских прав,

市民権弁護士や

Людей лишили их политических прав.

- 人々は政治的権力をうばわれた。
- 人々は政治的権利をうばわれた。

В сущности ты совершенно прав.

実はまったくあなたの言う通りです。

Мне кажется, что ты прав.

- 君の言っていることが正しいように思える。
- 君が正しいような気がする。

Либо ты прав, либо он.

君か彼かどちらかが正しい。

Ясно, что ты не прав.

- 君が間違っている事は明らかだ。
- 君が間違っているのは明らかだ。
- 君が間違っていることは明白だ。

Откровенно говоря, он не прав.

- はっきり言って、彼は間違っている。
- 率直に言って、彼は間違っている。

Я считаю, что Том прав.

トムが正しいと信じています。

Вполне возможно, что он прав.

たぶん彼の言うことはただしいだろう。

Короче, он был не прав.

要するに彼が間違っていたのです。

Он был совершенно не прав.

彼は完全に間違っていた。

Я чувствую, что он прав.

彼はどうやら正しいようだ。

Он не совсем не прав.

彼の言うことはあながち間違っていない。

Излишне говорить, что он прав.

言うまでもなく彼が正しい。

Я докажу тебе, что прав.

私が間違っていない事を証明しよう。

Кто сильнее, тот и прав.

無理が通れば道理が引っ込む。

Я подумал, что ты прав.

あなたは正しいと思いました。

Всё-таки он был прав.

彼は結局正しかった。

Я убеждён, что ты прав.

私が信じていることはあなたが正しいということだ。

Он признал, что не прав.

彼は自分が間違っていると認めた。

Я думаю, что я прав.

僕が正しいと思う。

Я прав, не так ли?

- 私の言う通りだろう?
- 俺が正しいでしょ?

Оказалось, что я был прав.

私が正しかったことがわかった。

Я думаю, что он прав.

彼は正しいと思う。

Том знает, что он прав.

トムは自分が正しいことを知っている。

Он был совсем не прав.

彼は完全に間違っていた。

Я считаю, что он прав.

彼が正しいというのは私の意見です。

- Я думаю, что ты прав.
- Я думаю, ты права.
- Я думаю, ты прав.

君の言うとおりだと思うよ。

Или ты не прав, или он.

君か彼のどちらかがまちがっている。

- Пожалуй, ты прав.
- Пожалуй, вы правы.

君が正しいと思うよ。

- Тут ты прав.
- Тут вы правы.

- なかなか味のあることを言うね。
- それは一理ある。