Translation of "Извините" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Извините" in a sentence and their japanese translations:

- Извините.
- Извините...

悪かった。

- Извините меня.
- Извините.

- 失礼しました。
- どうも失礼。
- すみません。
- 失礼します。

- Извините.
- Извините...
- Простите.

ちょっと失礼。

- Извините.
- Извините...
- К сожалению....

- ちょっと失礼。
- あの、すみません...
- すみません...

Извините.

悪いね

Извините!

悪いな

Извините...

ちょっと失礼。

- Извините, я заблудился.
- Извините, я потерялся.

すみません、道に迷ってしまいました。

- Извините, разрешите пройти.
- Извините, позвольте пройти.

すみません、前通ります。

Простите, извините!

悪いな

- Извините.
- Прости.

すまない。

- Извините. Как ваше имя?
- Извините. Как вас зовут?

失礼ですがどなたさまでしたか。

Извините за беспокойство.

- 迷惑をおかけして申し訳ありません。
- お邪魔してしまってすみません。

Извините, мне неинтересно.

すいません、興味ありません。

Извините, где выход?

すみません、出口はどこですか?

- Прошу прощения.
- Извините.

御免なさい。

- Извините.
- Позвольте.
- Разрешите.

失礼します。

Извините, разрешите пройти.

- すみません、前通ります。
- すみません、通ります。

Извините, я опоздал.

すみません、遅くなりまして。

- Извините, мамы сейчас нет.
- Извините, мамы сейчас нет дома.

すみません、母は今留守です。

- Извините, мне пора.
- Извините, мне надо идти.
- Извините, я должен идти.
- Извини, мне надо идти.

ごめん帰らなきゃ。

- Извините, у меня нет мелочи.
- Извините, у меня нет сдачи.

ごめん、お釣りが無い。

- Извините, что заставил вас ждать.
- Извините, что заставил Вас ждать.

- お待たせしました。
- お待たせして申し訳ございません。

- Извините, у меня тут просьба.
- Извините, у меня есть просьба.

あのう、お願いがあるんですが。

Извините за причинённые неудобства.

皆様にご迷惑をおかけしております。

Извините, можно я пройду?

- ちょっと失礼、通していただけますか。
- すみませんが、通していただけますか?

Э, вы меня извините?

それでは、失礼いたします。

Извините, но они распроданы.

すみませんが在庫切れなのです。

Пожалуйста, извините за опоздание.

- 遅れて申し訳ありません。
- 遅れてごめん。
- 遅くなって申し訳ありません。

Извините, свободных мест нет.

- 申し訳ありません、満室です。
- 申し訳ありません、ただいま満室です。

Извините! Вы обронили шляпу.

あの、帽子落とされましたよ。

Извините, мамы сейчас нет.

すみません、母は今留守です。

- Извините.
- Мне жаль.
- Сожалею.

すみません。

Извините, время не подскажете?

すみませんが、今何時でしょうか。

Извините, я не местный.

すいません。この辺に詳しくないのです。

- Извините меня.
- Простите меня.

許して。

Извините, я отойду на минутку.

ちょっと失礼します。

Извините, я набрал неверный номер.

すみません、番号を間違えました。

Извините, но это моё место.

- すみません、ここは私の席ですが。
- すみません、ここ私の席なんですけど。

Извините, могу я открыть окно?

- 失礼ですが、窓をあけてもよろしいですか。
- すみませんが、窓を開けてもいいですか。

Извините, сколько стоит этот свитер?

すみません、このセーターいくらですか?

Извините, можно воспользоваться вашим туалетом?

すみません、お手洗いお借りしてもよろしいでしょうか?

- Прошу прощения.
- Извините.
- Я извиняюсь.

- お詫びします。
- 御免なさい。
- すみません。

Извините, я могу воспользоваться туалетом?

すみません。トイレ、貸してください。

Извините, у меня есть просьба.

あのう、お願いがあるんですが。

Извините, как пройти к почте?

- あの~郵便局はどちらでしょうか。
- すいません、郵便局はどこでしょうか。

- Что, простите?
- Извините?
- Прошу прощения?

- 失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。
- 何とおっしゃいましたか。
- もう一度言って下さい。
- もう一度言ってくれませんか。
- もう一度言っていただけますか。
- もう一度おっしゃっていただけますか。
- もう一度おっしゃってくれませんか。
- もう一度お願いします。

Извините за такой ранний звонок.

こんな朝早くにお電話してお許し下さい。

Извините, сколько стоят вот эти?

- すみません、これいくらですか?
- すいません、これいくらですか?

Извините, что заставил Вас ждать.

お待たせしました。

Извините. Это была просто оговорка.

すいません。私の言い間違いでした。

Извините, я Вас плохо слышу.

ごめんなさい、でもよく聞こえないんです。

Извините, что я вас прерываю.

- お話の途中ですみません。
- お話し中、ごめんなさい。

Извините, я не могу пойти.

ごめんなさい、私は行けません。

- Извините меня.
- Прошу прощения.
- Извините.
- Я извиняюсь.
- Мне жаль.
- Сожалею.
- Я сожалею.
- Прости.

- 悪かった。
- どうも失礼。
- 御免なさい。
- すみません。

- Извините мою неуклюжесть.
- Извините меня за мою неловкость.
- Прошу прощения за свою неловкость.

失礼しました。

- Извините, что заставила вас так долго ждать.
- Извините, что заставил вас так долго ждать.

長い間お待たせして申し訳ありません。

Извините, вы сидите на моём месте.

すみません。そこは私の席だと思うのですが。

Извините, что не ответил вам раньше.

もっと早くに返事を出さなくてごめんなさい。

Извините, могу я поговорить с Майком?

- マイクをお願いします。
- マイクさんいらっしゃいますか。
- マイクさんをお願いします。

Извините, вы не могли бы повторить?

すみませんが、もう一度言って下さいますか。

Извините, я хотел бы арендовать машину.

すみません。車を借りたいのですが。

Извините меня, но я сейчас занят.

すまないが今僕、手がいっぱいなのだ。

- Извините, это опечатка.
- Извини, это опечатка.

- すいません、タイポです。
- ごめん、それタイプミスだ。

- Извините меня.
- Простите меня.
- Прости меня.

許して。

Извините, но мне пора возвращаться домой.

すみませんですが、これから家へ帰らなければならない。

- Простите, который час?
- Извините, сколько времени?

- すみませんが、今何時でしょうか。
- すみません、今、何時ですか。

- Простите за опоздание.
- Извините за опоздание.

遅くなってごめんなさい。

Извините. У меня нет много времени.

ごめんなさい。時間があまりないんです。

Извините, можно мне еще чашку чая?

すみません、お茶をもう1杯いただけませんか。

Извините, но у нас закончился кофе.

申し訳ありませんが、コーヒーを切らしてしまいました。

Извините, а что это за очередь?

あの、すみません。これは何の列ですか?

Извините, я бы хотел это примерить.

すみません、これ試着したいんですけど。

Извините, я не могу остаться надолго.

申し訳ないけど長居できないんですよ。

- Прости меня!
- Извините меня!
- Простите меня!

許して。

Извините, я хотел бы это примерить.

すみません、これ試着したいんですけど。

Извините за беспокойство, но вам звонят.

- お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。
- お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。

Ой, извините. Думаю, я ошибся номером.

あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。

Извините, но я неважно себя чувствую.

すみません、気分が悪いのですが。

Извините, что не написал Вам раньше.

前に手紙を書かなかったことをお詫びします。

- Извините, мне надо идти.
- Извини, я должен идти.
- Извините, я должен идти.
- Извини, мне надо идти.

ごめん帰らなきゃ。