Translation of "сидели" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "сидели" in a sentence and their italian translations:

Мы сидели.

- Eravamo seduti.
- Noi eravamo seduti.

Вы сидели.

- Era seduto.
- Eravate seduti.
- Voi eravate seduti.
- Lei era seduto.

Они сидели.

- Erano seduti.
- Loro erano seduti.

Мы сидели и ждали.

Ci siamo seduti ed abbiamo aspettato.

Мы сидели вокруг огня.

Ci siamo seduti intorno al fuoco.

Мы сидели на траве.

- Eravamo seduti sull'erba.
- Noi eravamo seduti sull'erba.
- Eravamo sedute sull'erba.
- Noi eravamo sedute sull'erba.

- Они сидели за столом в ресторане.
- Они сидели за столиком в ресторане.

- Erano seduti al tavolo in un ristorante.
- Loro erano seduti al tavolo in un ristorante.
- Erano sedute al tavolo in un ristorante.
- Loro erano sedute al tavolo in un ristorante.

Мы сидели в полной тишине.

- Ci sedemmo nel silenzio totale.
- Noi ci sedemmo nel silenzio totale.
- Ci siamo seduti nel silenzio totale.
- Noi ci siamo seduti nel silenzio totale.
- Ci siamo sedute nel silenzio totale.
- Noi ci siamo sedute nel silenzio totale.

Мы молча сидели за столом.

- Sedevamo al tavolo in silenzio.
- Noi sedevamo al tavolo in silenzio.

Вы сидели перед стаканом пива.

Ci siamo seduti davanti ad un bicchiere di birra.

- В течение некоторого времени мы сидели в молчании.
- Мы сидели в молчании некоторое время.
- Какое-то время мы сидели в молчании.
- Некоторое время мы сидели, не проронив ни слова.

Ci siamo seduti insieme in silenzio per un po' di tempo.

Мы сидели на скамейке в парке.

- Ci siamo seduti su una panchina nel parco.
- Noi ci siamo seduti su una panchina nel parco.
- Ci siamo sedute su una panchina nel parco.
- Noi ci siamo sedute su una panchina nel parco.
- Ci sedemmo su una panchina nel parco.
- Noi ci sedemmo su una panchina nel parco.

- Где ты сидел?
- Где вы сидели?

- Dov'eri seduto?
- Dov'eri seduta?
- Dov'era seduto?
- Dov'era seduta?
- Dove eravate seduti?
- Dove eravate sedute?
- Dove eri seduto?
- Dove eri seduta?
- Dove era seduto?
- Dove era seduta?

Мы сидели на скамейке около озера.

Sedevamo su una panchina vicino al lago.

Мы сидели втроём в моём кабинете.

Eravamo seduti in tre nel mio ufficio.

Мы сидели на мосту, свесив ноги.

Ci siamo seduti sul ponte con le gambe a penzoloni.

Том и Мэри сидели в тишине.

Tom e Mary stavano seduti al buio.

Мы с учителем сидели друг против друга.

Io e l'insegnante eravamo seduti l'uno di fronte all'altro.

Он пришёл, когда мы сидели за столом.

Lui venne mentre ci sedevamo a tavola.

Том и Мэри сидели за одним столом.

Tom e Mary sedettero sullo stesso tavolo.

Том и Мэри уже сидели, когда мы вошли.

- Tom e Mary erano seduti quando siamo entrati.
- Tom e Mary erano seduti quando siamo entrate.

- Туристы уселись вокруг костра.
- Туристы сидели вокруг костра.

I campeggiatori sedevano attorno al fuoco.

Том, Мэри, Джон и Элис сидели вокруг огня.

Tom, Mary, John e Alice erano seduti attorno al fuoco.

Прошлой ночью мы сидели на крыше и смотрели на звёзды.

La scorsa notte ci siamo seduti sul tetto a vedere le stelle.

Том и Мэри сидели напротив друг друга за столом на веранде.

Tom e Mary erano seduti uno di fronte all'altro a un tavolo sulla veranda.

В салоне, в который мы вошли, сидели несколько дипломатов дружественных государств.

Nel salotto, in cui siamo entrati, erano seduti alcuni diplomatici di Stati amici.

Все сидели и молчали, словно у каждого кость встала поперёк горла.

Tutti sedettero e rimasero in silenzio, come se avessero un osso conficcato in gola.

Том и его друзья сидели на пляже и смотрели, как мальчики плавают.

Tom e i suoi amici sedevano in spiaggia e guardavano come i ragazzi nuotavano.

- Все сидели как на иголках.
- Все напряжённо ждали.
- Все находились в томительном ожидании.

Erano tutti sul bordo del loro sedile.

- Мы остались дома, потому что шёл дождь.
- Мы сидели дома из-за дождя.
- Мы остались дома из-за дождя.

- Siamo stati a casa perché stava piovendo.
- Noi siamo stati a casa perché stava piovendo.
- Siamo state a casa perché stava piovendo.
- Noi siamo state a casa perché stava piovendo.
- Siamo restate a casa perché stava piovendo.
- Noi siamo restate a casa perché stava piovendo.
- Siamo restati a casa perché stava piovendo.
- Noi siamo restati a casa perché stava piovendo.
- Siamo rimasti a casa perché stava piovendo.
- Noi siamo rimasti a casa perché stava piovendo.
- Siamo rimaste a casa perché stava piovendo.
- Noi siamo rimaste a casa perché stava piovendo.

- Вы когда-нибудь водили спортивный автомобиль?
- Ты когда-нибудь водил спорткар?
- Вы когда-нибудь водили спорткар?
- Ты когда-нибудь сидел за рулём спорткара?
- Вы когда-нибудь сидели за рулём спорткара?

Siete mai stati alla guida di una macchina sportiva?

- Эна, бена, раба, квинтер, финтер, жаба, эна, бена, рес, квинтер, финтер, жес!
- Эне, бене, рики, таки, буль, буль, буль, караки, шмаки, эус, деус, краснодеус, бац!
- Вышел месяц из тумана, вынул ножик из кармана, буду резать, буду бить, всё равно тебе водить!
- Эники-беники ели вареники, эники-беники клёц, вышел советский матрос.
- Шла машина тёмным лесом, за каким-то интересом, инте-инте-интерес, выходи на букву "эс"!
- Эни, бэни, рики, таки, турба-урба сентябряки, деус, деус космодеус, бац!
- Кони, кони, кони, кони, мы сидели на балконе, чай пили, ложки били, по-турецки говорили.
- Я считаю до пяти, не могу до десяти, раз-два-три-четыре-пять, выхожу тебя искать!
- Аты-баты, шли солдаты. Аты-баты, на базар. Аты-баты, что купили? Аты-баты, самовар. Аты-баты, сколько стоит? Аты-баты, три рубля. Аты-баты, кто выходит? Аты-баты, это я!

- Ambarabà ciccì coccò, tre civette sul comò, che facevano l'amore colla figlia del dottore, il dottore s'ammalò, ambarabà ciccì coccò.
- Sotto il ponte di Baracca c'è Mimì che fa la cacca, la fa dura dura dura, il dottore la misura, la misura è trentatré, uno due e tre.
- Sotto la cappa del camino c’era un vecchio contadino che suonava la chitarra, bim bum sbarra.
- Anghingò, tre galline e tre cappon', per andare alla cappella c'era una ragazza bella che suonava il ventitré, uno due tre.