Translation of "вокруг" in Italian

0.018 sec.

Examples of using "вокруг" in a sentence and their italian translations:

Посмотрите вокруг...

Se ci guardiamo intorno,

вокруг Луны.

intorno alla Luna.

- Земля вращается вокруг Солнца.
- Земля движется вокруг Солнца.

La Terra gira intorno al Sole.

- Туристы уселись вокруг костра.
- Туристы сидели вокруг костра.

I campeggiatori sedevano attorno al fuoco.

Земля вращается вокруг Солнца, спутник Земли — вокруг Земли.

La Terra ruota attorno al Sole, il satellite della Terra, attorno alla Terra.

Смотрите, это вокруг.

Questo va qui,

если взглянуть вокруг,

se oggi ci guardiamo intorno,

...и вокруг – волшебство.

la magia è nell'aria.

- Земля вращается вокруг Солнца.
- Земной шар вращается вокруг Солнца.

La Terra gira attorno al Sole.

- Хватит ходить вокруг да около.
- Не ходи вокруг да около.
- Не ходите вокруг да около.

- Non tergiversare.
- Non tergiversate.
- Non tergiversi.
- Non menare il can per l'aia.
- Non menate il can per l'aia.
- Non meni il can per l'aia.
- Non girarci attorno.
- Non girarci intorno.
- Non girateci attorno.
- Non girateci intorno.
- Non ci giri attorno.
- Non ci giri intorno.
- Non girare attorno al punto.
- Non girate attorno al punto.
- Non giri attorno al punto.
- Non girare intorno al punto.
- Non girate intorno al punto.
- Non giri intorno al punto.

- Мир не вертится вокруг тебя.
- Мир не вертится вокруг вас.

- Il mondo non gira intorno a te.
- Il mondo non gira intorno a voi.
- Il mondo non gira intorno a lei.

- Я огляделся.
- Я посмотрел вокруг себя.
- Я посмотрела вокруг себя.

- Ho guardato intorno a me.
- Mi sono guardato intorno.
- Mi sono guardata intorno.
- Mi sono guardato attorno.
- Mi sono guardata attorno.

всё вокруг приобретает форму.

ecco che tutto intorno prende forma.

всё остальное крутится вокруг.

tutto il resto ruota intorno.

Смотрите, это идет вокруг...

Questo va qui

Можно обернуть вокруг валуна.

Potrei avvolgerla attorno a questo masso.

Планеты вращаются вокруг звезды.

I pianeti ruotano attorno ad una stella.

Собака ходит вокруг стола.

Il cane sta camminando intorno al tavolo.

Дети играли вокруг дерева.

- I bambini giocavano attorno all'albero.
- I bambini giocavano intorno all'albero.

Мы обошли вокруг озера.

Abbiamo camminato tutto intorno al lago.

Земля вращается вокруг Солнца.

La Terra gira intorno al Sole.

Вокруг пруда много деревьев.

Ci sono molti alberi intorno allo stagno.

Том путешествует вокруг света.

Tom sta viaggiando per il mondo.

Луна вращается вокруг Земли.

La Luna gira intorno alla Terra.

Мы сидели вокруг огня.

Ci siamo seduti intorno al fuoco.

Все вокруг любят меня.

Piaccio a tutti qui intorno.

Том путешествовал вокруг света.

Tom ha viaggiato attorno al mondo.

Вокруг города течёт река.

Attorno alla città scorre un fiume.

когда вокруг так много интересного?

quando ci sono un sacco di cose molto più interessanti?

даже, если все вокруг хорошо,

allora troveremo impossibile essere felici,

Либо обернуть вокруг этого валуна.

Posso avvolgerla attorno a questo masso.

Вокруг этой глыбы. Наденем шлем.

Intorno a questo masso. Mettiamo il casco.

Я видел много таких вокруг.

Ne ho visti tanti in giro.

Это воздух, который вокруг нас.

È l'aria che ci circonda.

Хватит ходить вокруг да около.

- Non menate il can per l'aia.
- Non meni il can per l'aia.

Вокруг сада стоит высокий забор.

Intorno al giardino c'è un'alta recinzione.

Планеты движутся вокруг неподвижной звезды.

- I pianeti si muovono attorno a una stella fissa.
- I pianeti si muovono intorno a una stella fissa.

Её мечта - путешествовать вокруг света.

Il suo sogno è viaggiare per il mondo.

Здесь вокруг много современных зданий.

- Ci sono molti edifici moderni qua attorno.
- Ci sono molti edifici moderni qui intorno.

Тысячи спутников вращаются вокруг Земли.

Migliaia di satelliti orbitano attorno alla terra.

Он ничего не замечает вокруг.

Lui non si accorge di niente intorno.

50 или 100 оборотов вокруг Солнца.

50 o 100 giri intorno al sole.

Вокруг были люди, которые поддерживали меня,

Ebbi un supporto adeguato

Залезть на дерево или осмотреться вокруг?

Mi arrampico o cerco degli indizi nella natura?

Обернем их вокруг этого. Стопроцентный хлопок.

Possiamo avvolgerle qui. Cento per cento cotone.

когда мир вокруг меняется так быстро.

mentre il mondo del lavoro cambia velocemente

Тома обвели вокруг пальца нигерийские аферисты.

Tom è stato truffato da dei truffatori nigeriani.

Я хотела бы путешествовать вокруг света.

Vorrei viaggiare intorno al mondo.

Вокруг пруда раньше были большие деревья.

- C'erano dei grandi alberi intorno allo stagno.
- Attorno allo stagno una volta c'erano dei grossi alberi.

Том хотел обвести меня вокруг пальца.

Tom voleva abbindolarmi.

Собака лает и прыгает вокруг меня.

Il cane abbaia e salta intorno a me.

Мальчик любит гулять вокруг магазина мыла.

Al ragazzino piace passeggiare attorno al negozio di sapone.

Том включил фонарик и посветил вокруг.

Tom accese la torcia e illuminò intorno.

Посмотри вокруг, тебя окружают хорошие друзья.

Guardati intorno, sei circondato da buoni amici.

- Земля совершает оборот вокруг Солнца за 365 дней.
- Земля оборачивается вокруг Солнца за 365 дней.
- Земля делает оборот вокруг Солнца за 365 дней.

La Terra gira attorno al sole in 365 giorni.

- Земля совершает оборот вокруг Солнца за 365 дней.
- Земля оборачивается вокруг Солнца за 365 дней.

- La Terra gira intorno al sole in 365 giorni.
- La Terra gira attorno al sole in 365 giorni.

- Поспрашивай вокруг.
- Поспрашивай у прохожих.
- Поспрашивай в округе.
- Поспрашивайте вокруг.
- Поспрашивайте у прохожих.
- Поспрашивайте в округе.

- Chiedi in giro.
- Chieda in giro.
- Chiedete in giro.

И пока мир вокруг становится всё быстрее,

Mentre la tecnologia si muove sempre più velocemente,

Вокруг него собирается и молча рассаживается детвора.

I giovani si riuniscono intorno a lui e si siedono in silenzio.

Мы все вместе совершаем путешествие вокруг Солнца.

Stiamo tutti compiendo questo viaggio intorno al Sole.

Если посмотреть вокруг, например, на это дерево.

Ma guardiamoci intorno, per esempio quest'albero.

Поищу ту часть, которая была вокруг камня.

Cerco il pezzo che era intorno alla roccia.

В северной части Арктики, вокруг архипелага Шпицберген,

Nell'Alto Artico, vicino alle isole Svalbard,

Они освещают магнитные линии вокруг земных полюсов.

Illuminano le linee magnetiche intorno ai poli.

в остальном жидкость вокруг связки выглядит нормально.

ma il fluido dell'articolazione sembra a posto.

В пространстве вокруг нас есть много всего.

Ci sono molte cose nel paesaggio intorno a noi

Она обращается вокруг Солнца за 365 дней.

- Va intorno al sole in 365 giorni.
- Va attorno al sole in 365 giorni.
- Gira attorno al sole in 365 giorni.

- Она посмотрела вокруг.
- Она огляделась.
- Она осмотрелась.

- Si è guardata attorno.
- Lei si è guardata attorno.
- Si guardò attorno.
- Lei si guardò attorno.

Том думает, что Солнце вращается вокруг Земли.

Tom pensa che il sole giri attorno alla terra.

Мир вращается вокруг секса, денег и наркотиков.

Il mondo gira attorno a sesso, soldi e droga.

Земля оборачивается вокруг Солнца за 365 дней.

- La Terra gira intorno al sole in 365 giorni.
- La Terra gira attorno al sole in 365 giorni.

Луна, вращающаяся вокруг Земли, - её естественный спутник.

La luna della Terra è un satellite naturale.

Мы узнали, что Земля вращается вокруг Солнца.

- Abbiamo imparato che la terra gira intorno al sole.
- Abbiamo imparato che la terra gira attorno al sole.

- Том посмотрел вокруг.
- Том огляделся.
- Том осмотрелся.

- Tom si è guardato intorno.
- Tom si è guardato attorno.
- Tom si guardò intorno.
- Tom si guardò attorno.

Я шарил вокруг впотьмах в поисках ключей.

Ho frugato al buio in cerca delle chiavi.

Святых всегда изображают с нимбом вокруг головы.

I santi sono sempre rappresentati con un'aureola sopra la testa.

Том посмотрел вокруг, но Мэри уже ушла.

Tom si guardò intorno, ma Mary se n'era già andata.

Когда Том шутит, никто вокруг не смеётся.

Quando Tom scherza, nessuno intorno ride.

Я не стал ходить вокруг да около.

- Non ho menato il can per l'aia.
- Non menai il can per l'aia.

чем раньше мы сможем сломать табу вокруг менопаузы,

prima potremo sfatare i tabù che circondano la menopausa,

Эти микробы и химические процессы, происходящие вокруг них,

Questi microbi e i processi chimici che avvenivano intorno a loro

В прошлом году планета, вращающаяся вокруг Проксима Центавры,

Quel pianeta intorno a Proxima Centauri,

- Она путешествует вокруг света.
- Она путешествует по миру.

- Sta viaggiando per il mondo.
- Lei sta viaggiando per il mondo.

Обвести вокруг пальца дилетантов ему было довольно просто.

Per lui abbindolare i dilettanti era abbastanza semplice.

Маше кажется, что её хотят обвести вокруг пальца.

A Maria sembrava che volessero abbindolarla.

Алексею кажется, что его хотят обвести вокруг пальца.

Ad Alexei sembrava che volessero abbindolarlo.

Мне кажется, что меня хотят обвести вокруг пальца.

Mi sembra che vogliano abbindolarmi.

Том вышел из ванной с полотенцем вокруг бёдер.

Tom uscì dal bagno con un asciugamano intorno ai fianchi.

Хватит ходить вокруг да около - переходи к делу.

Smetti di girarci intorno e vieni al punto.

- Не ходи вокруг да около.
- Не говори обиняками.

Non fare giri di parole per piacere.

Я думаю, что Том ходит вокруг да около.

- Penso che Tom stia tergiversando.
- Io penso che Tom stia tergiversando.
- Penso che Tom stia girandoci attorno.
- Penso che Tom stia girandoci intorno.
- Penso che Tom stia girando attorno al punto.
- Io penso che Tom stia girando attorno al punto.
- Penso che Tom ci stia girando attorno.
- Io penso che Tom ci stia girando attorno.
- Penso che Tom ci stia girando intorno.
- Io penso che Tom ci stia girando intorno.