Translation of "разговора" in German

0.005 sec.

Examples of using "разговора" in a sentence and their german translations:

"Этого разговора никогда не было". - "Какого разговора?"

„Diese Unterhaltung hat nie stattgefunden.“ — „Was für eine Unterhaltung?“

Работники требовали разговора с владельцем.

Die Arbeiter forderten, mit dem Eigentümer zu reden.

Этого разговора никогда не было.

Dieses Gespräch hat nie stattgefunden.

Я не помню этого разговора.

Ich erinnere mich nicht an dieses Gespräch.

Я много вынес из этого разговора.

Ich habe durch dieses Gespräch eine Menge hinzugelernt.

У нас много тем для разговора.

- Wir haben eine Menge Gesprächsstoff.
- Wir haben eine Menge, gemeinsam zu bereden.

Тогда мы можем записать результат нашего разговора.

Dann können wir das Ergebnis unseres Gesprächs niederschreiben.

Это неподходящая тема для разговора за столом.

Dies ist kein angemessenes Thema für ein Tischgespräch.

После разговора о суши захотелось поесть суши.

Bei dem Gerede über Sushi habe ich jetzt Appetit darauf bekommen.

Считайте, что нашего недавнего разговора не было.

- Vergiss bitte, was ich gerade gesagt habe!
- Vergessen Sie bitte, was ich gerade gesagt habe!

Из разговора с Томом я многое узнал.

Durch die Gespräche mit Tom habe ich viel gelernt.

Ваша манера разговора однажды доведёт Вас до беды.

Deine Art zu reden wird dir irgendwann noch einmal Ärger einbringen.

По мере разговора он все больше и больше возбуждался.

Je mehr er sprach, desto aufgeregter wurde er.

Нам никогда не было трудно найти тему для разговора.

Es fiel uns nie schwer ein Gesprächsthema zu finden.

В ходе разговора обнаружились некоторые различия во мнениях двух друзей.

Während des Gesprächs wurden einige Meinungsverschiedenheiten zwischen den beiden Freunden sichtbar.

И этот риск становится больше по мере продолжительности вашего разговора.

Und das Risiko steigt weiter, je länger die Unterhaltung dauert.

- Пожалуйста, не говорите без разрешения.
- Пожалуйста, воздержитесь от разговора без разрешения.

Bitte sprechen Sie nicht ohne Erlaubnis.

В конце разговора Том задал вопрос, который волновал его больше всего.

Am Ende des Gesprächs stellte Tom die Frage, die ihn am meisten beunruhigte.

Из нашего разговора я сделал вывод, что он не доволен своей работой.

Ich schloss aus unserer Unterhaltung, dass er mit seiner Arbeit unglücklich war.

Мэри не хочет меня видеть, но я должен найти повод для разговора с ней.

Maria will mich nicht sehen, aber ich muss einen Vorwand für ein Gespräch mit ihr finden.

Том и Мэри говорили на французском языке, поэтому я ничего не понимал из их разговора.

Tom und Maria unterhielten sich auf Französisch. Ich habe daher keine Ahnung, worüber sie sprachen.

Некоторые люди в любой ситуации очень легко находят тему для разговора. Для других людей это гораздо сложнее.

Manche Menschen finden in jeder Situation sehr leicht ein Gesprächsthema. Anderen fällt dies weitaus schwerer.

После нескольких минут разговора с Томом стало очевидно, что его французский был не очень хорошим, поэтому Мэри перешла на английский.

Nach einigen Minuten des Gesprächs mit Tom war klar, dass sein Französisch nicht das beste war. Maria sprach daher auf Englisch weiter.