Translation of "нашего" in Spanish

0.020 sec.

Examples of using "нашего" in a sentence and their spanish translations:

относительно нашего здоровья.

en términos de nuestra propia salud.

трансформации нашего города.

para transformar nuestra ciudad,

Предназначение нашего времени.

El desafío de nuestra era.

ухудшение нашего языка

nuestro deterioro del lenguaje

Мы должны погрузиться в глубину нашего бытия, нашего «я»,

Necesitamos ahondar en la profundidad de nuestro ser, de nuestro yo,

- Это цветы из нашего сада.
- Эти цветы из нашего сада.

Estas flores son de nuestro jardín.

искать причины нашего счастья

nuestra felicidad

и причины нашего несчастья

e infelicidad esté en manos de

исходящий из нашего разума.

que venga de dentro de nosotros mismos.

Таковы условия нашего существования.

Estos son los términos de nuestra existencia.

Он - друг нашего детства.

Él es un amigo de nuestra infancia.

- Их образ жизни отличается от нашего.
- Его образ жизни отличается от нашего.
- Её образ жизни отличается от нашего.

Su estilo de vida es diferente al nuestro.

- У нашего учителя прекрасное чувство юмора.
- У нашего преподавателя прекрасное чувство юмора.

Nuestro profesor tiene un maravilloso sentido del humor.

Поэтому большая проблема нашего времени —

Así que el gran reto es:

необходимой для нашего глобального выживания,

una necesidad para nuestra supervivencia global,

должны осознавать границы нашего анализа.

deberíamos reconocer las limitaciones de nuestros análisis.

Основные элементы нашего национального самоопределения

que es que muchos de los ingredientes clave de nuestras identidades nacionales,

и он достоин нашего рассмотрения.

y es digno de nuestro examen más agudo.

Подойдя к кончику нашего языка

Llegando a la punta de nuestra lengua

понять происхождение нашего собственного мира?

comprender los orígenes de nuestro propio mundo?

и нашего места во Вселенной.

y de nuestro lugar en el universo.

Мы закончили уборку нашего класса.

- Hemos acabado de limpiar nuestra clase.
- Terminamos de limpiar nuestra sala.

Вероятность нашего успеха — пять процентов.

Tenemos un cinco por ciento de probabilidades de éxito.

Насилие — раковая опухоль нашего общества.

La violencia es el cáncer de nuestra sociedad.

Мы поужинали у нашего дядюшки.

Cenamos en casa de nuestro tío.

Где остальная часть нашего класса?

¿Dónde está el resto de la clase?

Мы посетили могилу нашего отца.

Visitamos la tumba de nuestro padre.

У нашего коллеги умерла мать.

La madre de nuestro colega murió.

Девушки были против нашего плана.

Las chicas estaban en contra de nuestro plan.

У нашего профессора хорошая репутация.

Nuestro profesor tiene una buena reputación.

Том Джексон - начальник нашего отдела.

Tom Jackson es el jefe de nuestra sección.

Население нашего города быстро растет.

La población de nuestra ciudad crece rápidamente.

У нашего отца много книг.

Nuestro padre tiene muchos libros.

Это цветы из нашего сада.

Estas flores son de nuestro jardín.

Благодарим за изучение нашего языка.

Gracias por aprender nuestro idioma.

Память — важнейшая функция нашего мозга.

La memoria es una función esencial de nuestro cerebro.

Мы стыдимся бедности нашего отца.

Estamos avergonzados por la pobreza de nuestro padre.

- Он больше не член нашего клуба.
- Он больше не является членом нашего клуба.

Él ya no es miembro de nuestro club.

- Возможно, вы неправильно поняли цель нашего проекта.
- Возможно, ты неправильно понял цель нашего проекта.

Puede que hayas entendido mal el objetivo de nuestro proyecto.

- Покинь наш дом.
- Покиньте наш дом.
- Уходи из нашего дома!
- Уходите из нашего дома!

Váyase de nuestra casa.

- Эта тема выходит за рамки нашего исследования.
- Эта тема выходит за рамки нашего расследования.

Este tema está fuera del alcance de nuestra investigación.

то эгоизм является причиной нашего процветания.

entonces el egoísmo es la causa de nuestra prosperidad.

Снижение выбросов зависит от нашего подъёма.

La reducción de las emisiones depende de ambos factores.

Это важная проблема для нашего общества.

Es un problema importante en nuestra sociedad.

Мы хотим нашего права против фашизма!

¡Queremos nuestro derecho contra el fascismo!

ложь - самый популярный предмет нашего времени

mentir es el tema más popular de nuestro tiempo

Мы рады снова приветствовать нашего видеоспонсора:

Estamos encantados de darle la bienvenida nuevamente como nuestro patrocinador de video:

Зоопарк нашего города большой и новый.

El zoo de nuestra ciudad es grande y nuevo.

Вы хотите выступить от нашего лица?

¿Desea ser el portavoz de nuestro grupo?

Мы должны верить в нашего президента.

- Hay que tener fe en el presidente.
- Debemos tener fe en el presidente.

Мне пришлось отказаться от нашего плана.

Tuve que renunciar a nuestro plan.

Мои родители были против нашего брака.

Mis padres se oponían a nuestro matrimonio.

Это идеальное место для нашего дома.

Este es el sitio ideal para nuestra casa.

Основа нашего успеха — хорошая совместная работа.

La base de nuestro éxito es el buen trabajo en conjunto.

Ветер сорвал с нашего здания крышу.

El viento voló el techo de nuestra casa.

Нашего единственного сына зовут не Томас.

Nuestro único hijo no se llama Tomás.

- Все студенты нашего курса должны сдать этот экзамен.
- Все студенты нашего курса должны сдавать этот экзамен.

Todos los estudiantes de nuestro curso deben superar el examen.

- Я не видел бывшую жену после нашего развода.
- С нашего развода я не видел бывшей жены.

No he visto a mi exmujer desde nuestro divorcio.

Чтобы пережить этот следующий этап нашего существования,

Para sobrevivir a la siguiente fase de nuestra existencia humana,

Сегодня я пришёл поделиться секретом нашего успеха,

Hoy he venido a compartir los secretos de nuestro éxito,

Несправедливость — одна из определяющих проблем нашего общества.

Las situaciones injustas son un tema crucial en nuestra sociedad.

Она меняет наше мышление без нашего ведома.

Está diseñada para cambiar la opinión de la gente sin que lo noten.

как бы с позиции нашего возвышенного «я».

sería como nuestro yo aspiracional.

Их нюх в сто раз лучше нашего.

Su sentido del olfato es cien veces mejor que el nuestro.

Хотя их ночное зрение не лучше нашего,

Aunque su visión nocturna no es mejor que la nuestra,

подбирая правильные сигналы для визуализации нашего прогресса.

adaptando señales que visualicen nuestro progreso.

Все для нас и для нашего будущего

Todo es para nosotros y para nuestro futuro.

Здесь произошло замедление нашего продвижения на запад

Hubo una desaceleración en nuestro avance hacia el oeste aquí

Из нашего дома очень сложно вывести тараканов.

- Es muy difícil exterminar a las cucarachas de nuestra casa.
- Nos cuesta mucho librarnos de las cucarachas de nuestra casa.

Тепло и свет необходимы для нашего существования.

El calor y la luz son necesarios para nuestra existencia.

Мы с нетерпением ждём визита нашего дяди.

Esperamos impacientes la visita de nuestro tío.

Мы могли наблюдать закат из нашего окна.

Podíamos ver la puesta de sol desde nuestra ventana.

Мы навестим нашего учителя на следующей неделе.

Visitaremos a nuestro profesor la semana que viene.

Мы были вынуждены отказаться от нашего плана.

Nos vimos obligados a abandonar nuestro plan.

Возможно, ты неправильно понял цель нашего проекта.

Puede que hayas entendido mal el objetivo de nuestro proyecto.

Крупная часть нашего мозга ответственна за предвкушение вознаграждения.

Una gran parte de nuestro cerebro está dedicado a esperar recompensas:

В последнюю ночь нашего пребывания в этой стране

En nuestra última noche en el país,

есть кое-что, что заслуживает нашего пристального внимания.

hay algo más mucho más serio que merece nuestra atención.

После нескольких лет разработки и усовершенствования нашего приложения

Así que después de años de desarrollar y refinar la aplicación,

потому что наши чувства олицетворяют степень нашего авторитета,

Dado que los sentimientos se encuentran dentro del ámbito de nuestra autoridad,

Но существует тенденция, обращающая вспять атомизацию нашего общества:

Existe una tendencia que invierte esta atomización de la sociedad:

Речь идёт об определении нашего места во Вселенной —

Se trata de entender nuestro lugar en el universo.

Лекарство от нашего бешенства, лекарство от нашей ярости.

Medicina para nuestra locura, medicina para nuestra ira.

так что это была лучшая игра нашего детства

así que este fue el mejor juego de nuestra infancia

Прямо во время нашего разговора раздался громкий взрыв.

Justo mientras estamos hablando ha habido una fuerte explosión.

С тех пор сфера нашего влияния сильно расширилась.

El ámbito de nuestra influencia se ha ampliado mucho desde entonces.

Она встала и ушла в середине нашего разговора.

Ella se levantó y se fue a la mitad de nuestra conversación.

Этот день был важной вехой для нашего проекта.

Este día ha sido un hito importante en nuestro proyecto.

Некоторые вещи в жизни находятся вне нашего контроля.

Algunas cosas en la vida están más allá de nuestro control.

Придерживай свои замечания в рамках предмета нашего обсуждения.

Restringe tus comentarios al asunto que estamos tratando.

Мы мельком увидели замок из окна нашего поезда.

Vislumbramos el castillo desde la ventana de nuestro tren.

Том больше не может быть членом нашего комитета.

Tom ya no puede ser más un miembro de nuestro comité.