Translation of "нашего" in French

0.087 sec.

Examples of using "нашего" in a sentence and their french translations:

- Убирайся из нашего дома.
- Убирайтесь из нашего дома.

- Sortez de notre maison !
- Sors de notre maison !

трансформации нашего города.

pour transformer notre ville,

Предназначение нашего времени.

La vocation de notre ère.

ухудшение нашего языка

notre détérioration de la langue

Мы должны погрузиться в глубину нашего бытия, нашего «я»,

Nous devons plonger dans les profondeurs de notre être, de notre soi,

- Начальник нашего отдела отсутствовал.
- Начальника нашего отдела не было.

Notre chef de service était absent.

искать причины нашего счастья

d'externaliser notre bonheur

и причины нашего несчастья

et notre malheur

исходящий из нашего разума.

venant de l'intérieur de notre propre esprit.

Таковы условия нашего существования.

Telles sont les conditions de notre existence.

Причины нашего провала следующие.

Les raisons de notre échec sont les suivantes.

Это отражение нашего общества.

C'est une réflection de notre société.

Такова реальность нашего времени.

Voilà la réalité de notre époque.

Он - начальник нашего отдела.

Il est le chef de mon département.

Учитель похвалил нашего сына.

Le prof a félicité notre fils.

Это начало нашего приключения.

C'est le début de notre aventure.

- У нашего учителя прекрасное чувство юмора.
- У нашего преподавателя прекрасное чувство юмора.

Notre professeur a un merveilleux sens de l'humour.

- Он ушёл вскоре после нашего приезда.
- Он уехал вскоре после нашего приезда.

Il partit rapidement après notre arrivée.

- Его родители были против нашего брака.
- Её родители были против нашего брака.

Ses parents étaient opposés à notre mariage.

Поэтому большая проблема нашего времени —

Le grand défi de notre époque est :

необходимой для нашего глобального выживания,

une nécessité pour la survie mondiale

должны осознавать границы нашего анализа.

devraient reconnaître les limites de notre analyse.

Основные элементы нашего национального самоопределения

qui est que beaucoup des ingrédients clés de nos identités nationales

и он достоин нашего рассмотрения.

et vaut la peine d'être observée de plus près.

Подойдя к кончику нашего языка

Venir au bout de notre langue

понять происхождение нашего собственного мира?

comprendre les origines de notre propre monde?

и нашего места во Вселенной.

et de notre place dans l'univers.

Позади нашего дома есть хижина.

Il y a une hutte derrière notre maison.

Мы закончили уборку нашего класса.

Nous avons fini de nettoyer notre salle de classe.

Он возражает против нашего плана.

Il s'oppose à notre plan.

Мы поужинали у нашего дядюшки.

Nous avons dîné chez notre oncle.

Где остальная часть нашего класса?

Où se trouve le reste de la classe ?

Мы ищем одного нашего друга.

Nous cherchons l'un de nos amis.

Мы лишились всего нашего финансирования.

Nous avons perdu tout notre financement.

Девушки были против нашего плана.

Les filles étaient contre notre plan.

Мы посетили могилу нашего отца.

Nous nous sommes rendus à la tombe de notre père.

Подавляющая часть нашего поведения изучена.

Une part écrasante de notre comportement est acquise.

Том Джексон - начальник нашего отдела.

Tom Jackson est le chef de notre section.

Мы стыдимся бедности нашего отца.

Nous avons honte de la pauvreté de notre père.

Это цветы из нашего сада.

Ces fleurs viennent de notre jardin.

Мы гордимся результатами нашего исследования.

Nous sommes fiers des résultats de notre recherche.

Солнце полезно для нашего организма.

Le soleil est bon pour notre organisme.

Память — важнейшая функция нашего мозга.

La mémoire est une fonction essentielle de notre cerveau.

Этот апельсин с нашего дерева.

Cette orange vient de notre arbre.

Население нашего города быстро растет.

La population de notre ville croît rapidement.

У нашего соседа есть дети.

Notre voisin a des enfants.

Хочешь быть членом нашего клуба?

Veux-tu être membre de notre club ?

Нам следует придерживаться нашего плана.

Nous devrions nous en tenir à notre plan.

Мы навестили нашего пожилого дедушку.

Nous avons rendu visite à notre vieux grand-père.

Вот цветы из нашего сада.

Voilà des fleurs de notre jardin.

У нашего коллеги умер отец.

Le grand-père de notre collègue est décédé.

Что произошло после нашего отъезда?

Que s’est-il passé après notre départ ?

- Мы используем только 10% нашего мозга.
- Мы используем только десять процентов нашего мозга.

- On utilise seulement dix pour cent de notre cerveau.
- Nous n'employons que dix pour cent de notre cerveau.
- On utilise seulement dix pour cent de son cerveau.
- On n'utilise que dix pour cent de notre cerveau.

- Он больше не член нашего клуба.
- Он больше не является членом нашего клуба.

Il n'est plus membre de notre club.

- Мы должны придерживаться нашего плана.
- Мы должны придерживаться плана.
- Нам следует придерживаться нашего плана.

Nous devrions nous en tenir à notre plan.

- Возможно, вы неправильно поняли цель нашего проекта.
- Возможно, ты неправильно понял цель нашего проекта.

Peut-être as-tu mal compris l'objectif de notre projet.

- Покинь наш дом.
- Покиньте наш дом.
- Уходи из нашего дома!
- Уходите из нашего дома!

- Quittez notre maison !
- Quitte notre maison !

- Эта тема выходит за рамки нашего исследования.
- Эта тема выходит за рамки нашего расследования.

Ce sujet dépasse le cadre de notre enquête.

то эгоизм является причиной нашего процветания.

alors l'égoïsme est la cause de notre prospérité.

Снижение выбросов зависит от нашего подъёма.

La réduction des émissions dépend de notre évolution.

Это важная проблема для нашего общества.

C'est un problème important dans notre société.

Мы хотим нашего права против фашизма!

Nous voulons notre droit contre le fascisme!

ложь - самый популярный предмет нашего времени

le mensonge est le sujet le plus populaire de notre temps

Мы рады снова приветствовать нашего видеоспонсора:

Nous sommes ravis de vous accueillir à nouveau en tant que sponsor vidéo:

Самолет летел вне нашего поля зрения.

L'avion n'est déjà plus visible.

Их образ жизни отличается от нашего.

Leur style de vie est différent du nôtre.

Полицейская машина припаркована возле нашего дома.

Il y a une voiture de police garée devant notre maison.

А теперь слово от нашего спонсора.

Et maintenant, un mot de notre mécène !

Это идеальное место для нашего пикника.

C'est un endroit parfait pour notre pique-nique.

Мы должны верить в нашего президента.

Nous devons avoir foi dans le président.

Наша вражда происходит из нашего детства.

Notre inimitié remonte à notre enfance.

Мне пришлось отказаться от нашего плана.

- Il nous fallait abandonner notre plan.
- J'ai dû abandonner notre plan.

Мои родители были против нашего брака.

Mes parents étaient opposés à notre mariage.

Проблемы нашего времени требуют нового мышления.

Les problèmes de notre temps exigent une nouvelle manière de penser.

Нас поощряют использовать силу нашего воображения.

On nous encourage à utiliser notre imagination.

У нашего учителя чудесное чувство юмора.

Notre professeur a un merveilleux sens de l'humour.

- Нашей кошки нет.
- Нашего кота нет.

Notre chat a disparu.

У нашего повара сегодня много дел.

Notre cuisinier a beaucoup de choses à faire aujourd'hui.

Парк очень далеко от нашего дома.

Le parc est très loin de notre maison.

Поднимем бокалы за здоровье нашего дедушки!

Levons notre verre à la santé de notre grand-père !

Ветер сорвал с нашего здания крышу.

Le vent a arraché le toit de notre immeuble.

Мы встретили на улице нашего соседа.

Nous avons rencontré notre voisin dans la rue.

Мы приближаемся к концу нашего путешествия.

Nous nous approchons de la fin de notre voyage.

Нашего единственного сына зовут не Томас.

Notre fils unique ne s'appelle pas Tomás.

- Мы вчера навестили нашего друга Тома.
- Мы вчера были в гостях у нашего друга Тома.

Nous avons rendu visite à notre ami Tom hier.

- Я сказал Тому, как доехать до нашего дома.
- Я сказал Тому, как добраться до нашего дома.

J'ai dit à Tom comment se rendre à notre maison.

- Все студенты нашего курса должны сдать этот экзамен.
- Все студенты нашего курса должны сдавать этот экзамен.

Tous les élèves de notre cours doivent réussir l'examen.

- Я не видел бывшую жену после нашего развода.
- С нашего развода я не видел бывшей жены.

Je n'ai pas vu mon ex-femme depuis notre divorce.

Чтобы пережить этот следующий этап нашего существования,

Pour survivre à la prochaine phase de notre existence humaine,

Сегодня я пришёл поделиться секретом нашего успеха,

Aujourd'hui, je suis venu partager les secrets de notre réussite,

Несправедливость — одна из определяющих проблем нашего общества.

L'injustice est un enjeu déterminant pour notre société,

Она меняет наше мышление без нашего ведома.

Tout cela afin de changer nos esprits sans qu'on s'en rende compte.

как бы с позиции нашего возвышенного «я».

c'est notre côté aspirationnel.

Их нюх в сто раз лучше нашего.

Leur odorat est cent fois supérieur au nôtre.