Translation of "нашего" in Turkish

0.040 sec.

Examples of using "нашего" in a sentence and their turkish translations:

- Убирайся из нашего дома.
- Убирайтесь из нашего дома.

Evimizden çıkın.

трансформации нашего города.

iddialı bir plan uyguluyoruz,

Предназначение нашего времени.

Zamanımızın çağrısı.

ухудшение нашего языка

dilimizin bozulması

искать причины нашего счастья

dışa bağımlı olmaktan çıkarmak

и причины нашего несчастья

ve mutsuzluğumuzu da aynı şekilde dış kaynaklardan

исходящий из нашего разума.

onu aktif olarak beslemeliyiz.

Таковы условия нашего существования.

Bunlar varoluşumuzun koşulları.

Причины нашего провала следующие.

Başarısızlığımız için nedenler aşağıdaki gibidir.

Уйди с нашего пути.

Yolumuzdan çık.

Это отражение нашего общества.

Bu bizim toplumumuzun bir yansıması.

Нашего экскурсовода звали Том.

Bizim tur rehberimizin ismi Tom'du.

Мы уважаем нашего учителя.

Öğretmenimize saygımız var.

Он - начальник нашего отдела.

O bizim bölümün patronudur.

Том - член нашего клуба.

Tom kulübümüzün bir üyesidir.

Том заслуживает нашего уважения.

Tom saygımızı hak ediyor.

- Мы должны кастрировать нашего кота?
- Нужно ли нам кастрировать нашего кота?

Biz kedimizi kısırlaştırmak zorunda mıyız?

- Он ушёл вскоре после нашего приезда.
- Он уехал вскоре после нашего приезда.

Bizim varışımızdan kısa bir süre sonra ayrıldı.

- Том не возражал против нашего отъезда.
- Том не возражал против нашего ухода.

Tom'un ayrılmamıza bir itirazı yoktu.

необходимой для нашего глобального выживания,

bireysel ayrıcalığımıza bir tehdit olarak değil de

должны осознавать границы нашего анализа.

analizlerinin sınırlılığının farkında olmalı.

Основные элементы нашего национального самоопределения

Kendi ulusal kimliğimizin parçası olarak gördüğümüz pek çok şey

и он достоин нашего рассмотрения.

ve daha yakından incelememizi hak ediyor.

Подойдя к кончику нашего языка

Dilimizin ucuna kadar geliyor

и нашего места во Вселенной.

anahtarı olabilir.

Позади нашего дома есть хижина.

Evimizin arkasında bir kulübe var.

Мы закончили уборку нашего класса.

Biz sınıfımızı temizlemeyi bitirdik.

Насилие — раковая опухоль нашего общества.

Şiddet, toplumumuzun kanseridir.

Джейн возражала против нашего решения.

Jane bizim kararımıza itiraz etti.

Мы поужинали у нашего дядюшки.

Akşam yemeğini amcamlarda yedik.

Где остальная часть нашего класса?

Bizim sınıfın geri kalanı nerede?

У нашего профессора хорошая репутация.

Profesörümüz iyi bir üne sahiptir.

Мы ищем одного нашего друга.

Bir arkadaşımızı arıyoruz.

Мы лишились всего нашего финансирования.

Bizim finansmanın tümünü kaybettik.

У нашего коллеги умерла мать.

İş arkadaşımızın annesi öldü.

Какова цель нашего пребывания здесь?

Niçin buradayız?

Это пустая трата нашего времени.

Bu bizim zaman kaybımızdır.

Том Джексон - начальник нашего отдела.

Tom Jackson bölümümüzün başkanıdır.

У нашего учителя хорошее настроение.

Öğretmenimizin havası yerinde.

Новый парк — гордость нашего города.

Yeni park şehrin gururudur.

Давай назовём нашего кота Коржик.

Kedimize Cookie adını verelim.

Мы посетили могилу нашего отца.

Biz babamızın mezarını ziyaret ettik.

Население нашего города быстро растет.

Şehir halkı hızla çoğalmakta.

У нашего отца много книг.

Babamın birçok kitabı var.

Это цветы из нашего сада.

Bu çiçekler bizim bahçemizden.

Это первый рейс нашего корабля.

Bu, gemimizin ilk yolculuğu.

Том возражал против нашего плана.

Tom bizim planımıza itiraz etti.

Мы стыдимся бедности нашего отца.

Babamızın yoksulluğundan utanıyoruz.

- Мы используем только 10% нашего мозга.
- Мы используем только десять процентов нашего мозга.

Beynimizin sadece %10' unu kullanıyoruz.

- Он больше не член нашего клуба.
- Он больше не является членом нашего клуба.

Artık bizim kulübün bir üyesi değil.

- Мы должны придерживаться нашего плана.
- Мы должны придерживаться плана.
- Нам следует придерживаться нашего плана.

Biz planımıza sadık kalmalıyız.

- Возможно, вы неправильно поняли цель нашего проекта.
- Возможно, ты неправильно понял цель нашего проекта.

Belki de projemizin amacını yanlış anladın.

- Мы с нетерпением ждём визита нашего дяди.
- Мы с нетерпением ждём визита нашего дядюшки.

Amcamızın ziyaretini dört gözle bekliyoruz.

- Сегодня мы отмечаем день рождения нашего сына.
- Сегодня мы празднуем день рождения нашего сына.

Bugün oğlumuzun doğum gününü kutluyoruz.

- Покинь наш дом.
- Покиньте наш дом.
- Уходи из нашего дома!
- Уходите из нашего дома!

Evimizden ayrılın.

то эгоизм является причиной нашего процветания.

o zaman bencilliğimiz, refahımızın sebebi.

Снижение выбросов зависит от нашего подъёма.

Emisyonun azaltılması yükselmeyle bağlantılı.

Это важная проблема для нашего общества.

Toplumumuzda büyük bir sorun.

Мы хотим нашего права против фашизма!

faşizme karşı hakkımızı istiyoruz!

ложь - самый популярный предмет нашего времени

çağımızın en revaşta olan konusu yalan söylemek

Мы рады снова приветствовать нашего видеоспонсора:

Napolyon döneminin hayranları için çevrimiçi mağaza olan Napoleon-Souvenirs.com adlı

Для нашего плана потребуется много денег.

Planımız çok para gerektirecek.

Их образ жизни отличается от нашего.

Onların yaşam biçimi bizimkinden farklı.

Его мнение полностью отличается от нашего.

Onun düşüncesi bizimkinden oldukça farklı.

Полицейская машина припаркована возле нашего дома.

Evimizin dışında park etmiş bir polis arabası var.

А теперь слово от нашего спонсора.

Ve şimdi sponsorumuzdan bir söz.

Вы хотите выступить от нашего лица?

Grubumuzun sözcüsü olur musunuz?

Мы должны верить в нашего президента.

Başkana inanmalıyız.

Мои родители были против нашего брака.

Ailem evliliğimize karşı çıktı.

У нашего учителя чудесное чувство юмора.

Öğretmenimizin harika bir espri anlayışı var.

Ваша помощь необходима для нашего успеха.

Başarımız için yardımınız gereklidir.

- Нашей кошки нет.
- Нашего кота нет.

Kedimiz kayıp.

Это идеальное место для нашего дома.

Bu yer bizim ev için idealdir.

Том не был членом нашего экипажа.

Tom bizim ekipten değildi.

Мы недавно обновили оборудование нашего офиса.

Biz ofisteki ekipmanı yenileyeli henüz çok olmadı.

Мы предоставили оплату нашего счёта Александру.

- Hesabı Ali'ye ödettik.
- Hesabı Ali'ye kilitledik.
- Hesabı Ali'ye iteledik.

- Я не знаю, что произошло после нашего ухода.
- Я не знаю, что случилось после нашего ухода.

Biz ayrıldıktan sonra ne olduğunu bilmiyorum.

- Я сказал Тому, как доехать до нашего дома.
- Я сказал Тому, как добраться до нашего дома.

Tom'a evimize nasıl gideceğini söyledim.

- Сегодня мы будем отмечать день рождения нашего сына.
- Сегодня мы будем праздновать день рождения нашего сына.

Bugün oğlumuzun doğum gününü kutlayacağız.

- Я не видел бывшую жену после нашего развода.
- С нашего развода я не видел бывшей жены.

Eski karımı boşanmamızdan beri görmedim.

Чтобы пережить этот следующий этап нашего существования,

İnsan varlığımızın bu sonraki aşamasında hayatta kalmak için,

Сегодня я пришёл поделиться секретом нашего успеха,

Bugün sizlerle başarımızın sırrını paylaşmak için buradayım

Несправедливость — одна из определяющих проблем нашего общества.

Adaletsizlik toplumumuzu tanımlayan sorunlardan biri,

Она меняет наше мышление без нашего ведома.

Bilgimiz olmadan düşüncelerimizi değiştirmek için çalışır.

как бы с позиции нашего возвышенного «я».

bu bizim yansımamızdır.

Их нюх в сто раз лучше нашего.

Koklama duyuları bizimkinden 100 kat daha iyi.

Хотя их ночное зрение не лучше нашего,

Gece görüşleri bizimkinden iyi olmasa da...

подбирая правильные сигналы для визуализации нашего прогресса.

ilerlememizi görselleştiren sinyalleri uyarlayarak değiştirebiliriz.

Все для нас и для нашего будущего

Her şey onlar, bizim ve geleceğimiz için

Здесь произошло замедление нашего продвижения на запад

Burada bizim batı yönünde ilerlememizde yavaşlama oldu

К 2020 году населения нашего города удвоится.

2020 yılına kadar şehrimizin nüfusu ikiye katlanmış olacak.

Разбор всего нашего багажа занял долгое время.

Bütün bagajımızı tasnif etmek uzun bir süre aldı.

Тепло и свет необходимы для нашего существования.

Isı ve ışık, varlığımız için gereklidir.

Мы с нетерпением ждём визита нашего дяди.

Amcamızın ziyaretini dört gözle bekliyoruz.

Я не могу вырастить нашего ребёнка сама.

Çocuğumuzu kendi başıma büyütemem.

Ниже мы написали имена учеников нашего класса.

Altına bizim sınıftaki öğrencilerin adlarını yazdık.

Я думаю, мы потратили достаточно нашего времени.

Bence zamanımızdan yeterince boşa harcadık.

Прежние владельцы нашего дома переехали в Ливерпуль.

Bizim evin önceki sahipleri Liverpool'a taşındı.