Translation of "привычку" in German

0.009 sec.

Examples of using "привычку" in a sentence and their german translations:

Постепенно это вошло в его привычку.

- Es wurde allmählich seine Gewohnheit.
- Es wurde nach und nach zu einer Gewohnheit bei ihm.

Том перенял эту привычку от своего отца.

Tom hat die Gewohnheit von seinem Vater übernommen.

- Смотри, чтобы это не вошло у тебя в привычку.
- Смотрите, чтобы это не вошло у вас в привычку.

Lass das bloß nicht zur Gewohnheit werden!

Ты должен постараться взять за привычку пользоваться словарями.

- Du solltest dir angewöhnen, deine Wörterbücher zu benutzen.
- Ihr solltet euch angewöhnen, eure Wörterbücher zu benutzen.
- Sie sollten sich angewöhnen, Ihre Wörterbücher zu benutzen.

В конце концов она приобрела плохую привычку курить.

Sie verfiel schließlich der schlechten Angewohnheit des Rauchens.

Мой кот взял привычку разгуливать по клавиатуре компьютера.

Meine Katze hat sich angewöhnt, auf meiner Computertastatur spazieren zu gehen.

Он имеет привычку читать эту газету за едой.

Er hat die Angewohnheit, die Zeitung während des Essens zu lesen.

Тебе надо бросить эту дурную привычку грызть ногти.

Du musst diesen Fimmel lassen, dir die Nägel abzubeißen.

Постарайся, чтобы это не вошло у тебя в привычку.

Lass dir das nicht zur Angewohnheit werden!

Смотри, чтобы это не вошло у тебя в привычку.

Lass das bloß nicht zur Gewohnheit werden!

Необходимо взять в привычку собирать всю информацию, которая кажется тебе необходимой.

- Es ist also wichtig, dass Sie die Haltung einnehmen, selbst nach der Information zu suchen, die Sie für notwendig erachten.
- Es ist also wichtig, dass du die Haltung einnimmst, selbst nach der Information zu suchen, die du für nötig erachtest.

Как только ты заводишь плохую привычку, ты уже не можешь легко от неё избавиться.

- Sobald du eine schlechte Angewohnheit entwickelt hast, ist es nicht einfach, sie wieder loszuwerden.
- Wenn man erst einmal eine schlechte Angewohnheit angenommen hat, ist es nicht einfach, sie wieder abzulegen.

- У меня вошло в привычку принимать ночью душ.
- У меня привычка принимать душ ночью.

Ich habe die Angewohnheit, nachts zu duschen.

- Он имеет привычку читать эту газету за едой.
- У него привычка читать за едой газету.

- Er hat die Angewohnheit, beim Essen die Zeitung zu lesen.
- Er hat die Angewohnheit, beim Essen Zeitung zu lesen.

- У неё привычка грызть ногти.
- У неё есть привычка грызть ногти.
- Она имеет привычку грызть ногти.

Sie hat die Angewohnheit, ihre Nägel zu kauen.

- Прекрати делать вклад в Татоебу. Ты пристрастился к этому.
- Прекрати делать вклад в Татоебу. Это входит в привычку.

Hör auf, bei Tatoeba mitzuarbeiten! Du bist schon süchtig danach!