Translation of "курить" in Polish

0.006 sec.

Examples of using "курить" in a sentence and their polish translations:

- Бросай курить.
- Хватит курить.
- Бросайте курить.

Przestań palić.

- Сложно бросить курить.
- Бросить курить трудно.

Trudno rzucić palenie.

- Ты давно бросил курить?
- Давно бросили курить?
- Когда вы бросили курить?
- Когда ты бросил курить?

Kiedy rzuciłeś palenie?

Хочу курить.

Chcę zapalić.

Не курить.

Nie palić.

Не курить!

Obowiązuje zakaz palenia!

- Тебе нужно бросить курить.
- Тебе необходимо бросить курить.
- Вам необходимо бросить курить.

Musisz rzucić palenie.

Она бросила курить.

Przestała palić.

Я бросаю курить.

- Rzuciłem palenie.
- Rzucam palenie.

Я бросил курить.

- Rzuciłem palenie.
- Przestałem palić.

Бросить курить нелегко.

Rzucenie palenia nie jest proste.

Тут можно курить.

Tu wolno palić.

Том бросил курить.

Tom rzucił palenie.

Курить строго воспрещено.

- Palenie surowo wzbronione.
- Palenie jest surowo zabronione.

- Ты должен бросить курить.
- Тебе надо бы бросить курить.

Powinieneś rzucić palenie.

- Доктор сказал мне бросить курить.
- Врач сказал мне бросить курить.
- Врач велел мне бросить курить.

Lekarz kazał mi rzucić palenie.

- Том наконец-то бросил курить.
- Том в конце концов бросил курить.
- Том наконец бросил курить.

Tom wreszcie rzucił palenie.

- Полгода назад я бросил курить.
- Я бросил курить шесть месяцев назад.
- Я бросила курить шесть месяцев назад.
- Я бросил курить полгода назад.
- Я бросила курить полгода назад.

Rzuciłem palenie pół roku temu.

- В этой комнате курить запрещено.
- Вам нельзя курить в этой комнате.
- В этой комнате курить нельзя.

W tym pomieszczeniu nie wolno palić.

- Врач уговорил его бросить курить.
- Врач убедил его бросить курить.

Lekarz namówił go, żeby rzucił palenie.

- В этой комнате разрешено курить.
- В этой комнате можно курить.

W tym pokoju wolno palić.

- Здесь нельзя курить.
- Курение здесь запрещено.
- Здесь не разрешается курить.

Palenie nie jest dozwolone w tym miejscu.

Он пообещал не курить.

Obiecał nie palić.

Тебе нужно бросить курить.

Mógłbyś przestać palić.

Он решил бросить курить.

Zdecydował się rzucić palenie.

Курить вредно для здоровья.

Palenie szkodzi zdrowiu.

Ты бросил курить, верно?

Rzuciłeś palenie, prawda?

Меня уговорили бросить курить.

Zostałem przekonany do rzucenia palenia.

В школе нельзя курить.

W szkole nie wolno palić.

Здесь строго запрещено курить.

Palenie jest tutaj surowo wzbronione.

Мой отец бросил курить.

Ojciec rzucił palenie.

Перестаньте курить при детях.

Przestań palić koło dzieci.

- Том наконец-то бросил курить.
- Том в конце концов бросил курить.

Tom wreszcie rzucił palenie.

- Вы не имеете права курить в лифте.
- Курить в лифте запрещено.

Nie wolno palić w windzie.

- Ты не должен курить так много.
- Тебе не следует столько курить.

Nie powinieneś tyle palić.

- Врач сказал, что тебе следует бросить курить.
- Врач порекомендовал тебе бросить курить.

Lekarz zalecił ci, abyś rzucił palenie.

Я бросил курить и пить.

Rzuciłem palenie i picie.

Мне сегодня не хочется курить.

- Nie chce mi się dzisiaj palić.
- Nie mam dziś ochoty palić.

Я бросил пить и курить.

Rzuciłem palenie i picie.

Врач посоветовал ему меньше курить.

Lekarz powiedział mu żeby ograniczył palenie.

Я твёрдо решил бросить курить.

Jestem zdeterminowany do rzucenia palenia.

Когда ты собираешься бросить курить?

Kiedy zamierzasz rzucić palenie?

Том сказал, что бросит курить.

Tom powiedział, że przestanie palić.

В рабочие часы курить нельзя.

W czasie pracy nie wolno palić.

Он посоветовал ей бросить курить.

Poradził jej rzucenie palenia.

В этой комнате разрешено курить.

W tym pokoju wolno palić.

Я слышала, ты бросила курить.

Słyszałam, że przestałaś palić.

Я слышал, ты бросил курить.

Słyszałem, że przestałeś palić.

Я слышала, ты бросил курить.

Słyszałam, że przestałeś palić.

Я слышал, ты бросила курить.

Słyszałem, że przestałaś palić.

Ты бы лучше бросил курить.

Lepiej byś przestał palić.

Он говорит, что не бросит курить.

Twierdzi, że nie rzuci palenia.

Некоторые набирают вес, когда бросают курить.

Niektórzy ludzie przybierają na wadze kiedy rzucaja palenie.

Мы знаем, что бросить курить трудно.

Wiemy, że ciężko jest rzucić palenie.

Ты проживешь дольше, если не будешь курить.

Będziesz żył dłużej jeżeli nie będziesz palić.

Я бы хотел, чтобы она бросила курить.

Chciałbym, by przestała palić.

В конце концов она приобрела плохую привычку курить.

W końcu zaczęła palić nałogowo.

С завтрашнего дня я больше не буду курить.

Od jutra przestaję palić.

Вы могли бы не курить в этой комнате, пожалуйста?

Czy mógłbyś nie palić w tym pokoju?

Мы спросили, можем ли мы курить во время перерыва.

Zapytaliśmy, czy możemy palić na przerwie.

По-моему, я уже говорил тебе не курить в комнате.

Mówiłam ci już, nie pal papierosów w pokoju.

- Если ты начал курить, то избавиться от этой вредной привычки уже сложно.
- Если вы начали курить, то избавиться от этой вредной привычки уже сложно.

Kiedy już zaczniesz palić, jest ci bardzo trudno zerwać z tym okropnym nawykiem.

Он бросил курить, потому что жена и дети его об этом попросили.

Rzucił palenie, bo żona i dzieci prosiły go o to.

- Я не против, если ты будешь курить.
- Я не против, если ты закуришь.

Nie przeszkadza mi, gdy palisz.

Если бы он тогда бросил курить, он бы, вероятно, не страдал от такой болезни.

Jeśli by rzucił wtedy palenie, być może nie cierpiałby na taką chorobę.

Он сказал, что его предыдущий врач-дантист обещал избавить его от никотиновых пятен, если он бросит курить.

Poprzedni dentysta powiedział mu, że usunie nalot z papierosów, ale jeśli przestanie palić.