Translation of "представьте" in German

0.006 sec.

Examples of using "представьте" in a sentence and their german translations:

Только представьте:

Stellen Sie sich vor,

Представьте летнюю цивилизацию,

Stellen Sie sich eine Sommerzivilisation vor,

Представьте, вы зашли на кухню,

Stellen Sie sich vor, Sie betreten eine Küche.

Представьте меня Вашей будущей жене.

Stellen Sie mich Ihrer zukünftigen Frau vor.

Представьте себе мир без войн.

Stellt euch eine Welt ohne Kriege vor.

Представьте, что вы собираетесь на вечеринку.

Stellen Sie sich vor, Sie wollen auf eine Party.

Представьте город, в котором вы живёте.

Denken Sie an die Stadt, in der Sie wohnen.

представьте самую могущественную армию в мире

Stellen Sie sich die mächtigste Armee der Welt vor

Представьте, что вы выиграли в лотерею!

Stellen Sie sich vor, Sie haben im Lotto gewonnen!

Представьте, что Пол Маккартни — член вашей группы.

Stellen Sie sich vor, Paul McCartney wäre Teil Ihrer Gruppe.

и теперь представьте, что они все слепы

und jetzt stell dir vor, sie sind alle blind

Пожалуйста, представьте отчет до конца этого месяца.

- Bitte reichen Sie Ihren Bericht bis zum Ende des Monats ein!
- Bitte reichen Sie Ihren Bericht bis zum Monatsende ein!

Представьте себе друга, который постоянно бы критиковал всё,

Stellen Sie sich vor, Sie hätten einen Freund,

Представьте мир, где родители учатся слушать своих детей.

Stellen Sie sich eine Welt vor, in der Eltern lernen, ihren Kindern zuzuhören.

Каково это? Представьте, что у вас 2000 пальцев.

Wie geht das? Stell dir vor, 2.000 Finger zu haben.

Представьте себе: он врач, но при этом курильщик.

Stell dir vor: Er ist Arzt und raucht trotzdem.

Представьте домик из модулей LEGO, с выступами и уголками,

Stellen Sie sich vor, Sie bauen ein Legohaus,

А теперь представьте, если с вами ничего не происходит

Stellen Sie sich nun vor, Ihnen wäre nichts passiert

представьте, что девушки прыгают через скакалку на этой улице

Stellen Sie sich die Mädchen vor, die in dieser Straße Seil springen

Представьте, что вы начали икать и не можете остановиться.

Stell dir vor, du bekommst einen Schluckauf und kannst nicht aufhören damit.

Только представьте, если вы это сделаете поиск Apple MacBook,

Stell es dir vor, wenn du es tust eine Suche nach Apple MacBook,

Представьте, когда идёт дождь, вся вода собирается в этой зоне.

Man kann sich vorstellen, wenn es regnet, rinnt das ganze Wasser herunter und sammelt sich hier.

представьте, что христиане берут Каабу и превращают ее в церковь

Stellen Sie sich vor, die Christen nehmen die Kaaba und verwandeln sie in eine Kirche

- Представьте себя на его месте.
- Представь себя на его месте.

Versetze dich mal an seine Stelle.

- Представь себя на вершине горы.
- Представьте себя на вершине горы.

Stell dir vor, du wärest auf dem Gipfel eines Berges.

- Представьте меня Вашей будущей жене.
- Познакомь меня со своей будущей женой.
- Познакомьте меня со своей будущей женой.

Stelle mich deiner zukünftigen Frau vor!

- Пожалуйста, познакомьте меня с ней!
- Познакомь меня с ней, пожалуйста.
- Познакомьте меня с ней, пожалуйста.
- Представь меня ей, пожалуйста.
- Представьте меня ей, пожалуйста.

- Bitte stelle mich ihr vor!
- Bitte stellen Sie mich ihr vor!

- Познакомь меня, пожалуйста, со своими новыми друзьями.
- Познакомьте меня, пожалуйста, со своими новыми друзьями.
- Представь меня, пожалуйста, своим новым друзьям.
- Представьте меня, пожалуйста, своим новым друзьям.

Stelle mich bitte deinen neuen Freunden vor!