Translation of "котором" in German

0.011 sec.

Examples of using "котором" in a sentence and their german translations:

В котором часу закрытие?

Ab wie viel Uhr ist Sperrstunde?

в котором они смотрят

in denen sie schauen

- Это дом, в котором родился Том.
- Это дом, в котором Том родился.

Das ist das Haus, wo Tom geboren wurde.

- Это дом, в котором он живёт.
- Вот дом, в котором он живёт.

Dies ist das Haus, in dem er lebt.

на котором собрались разные поколения,

wo mehrere Generationen anwesend sind

В котором часу ты проснулся?

Um wie viel Uhr sind Sie aufgewacht?

В котором доме ты живёшь?

In welchem Haus wohnst du?

В котором часу мне перезвонить?

Wann soll ich wieder anrufen?

В котором часу она родилась?

- Um wie viel Uhr ist sie geboren worden?
- Um wie viel Uhr wurde sie geboren?

там, в котором вы говорите

da drin, in dem du sagst

о котором вы хотели поговорить.

über die du reden wolltest.

- Дом, в котором я живу, уже старый.
- Дом, в котором я живу, старый.

Das Haus, in dem ich wohne, ist alt.

- Это то лекарство, о котором я тебе рассказывал.
- Это лекарство, о котором я вам говорил.
- Это лекарство, о котором я тебе говорил.

- Das ist das Medikament, von dem ich dir erzählte.
- Das ist das Medikament, von dem ich euch erzählte.
- Das ist das Medikament, von dem ich Ihnen erzählte.

- Вы помните город, в котором он родился?
- Ты помнишь город, в котором он родился?

- Weißt du noch, in welcher Stadt er geboren ist?
- Erinnern Sie sich an die Stadt, in der er geboren wurde?

- Это город, о котором я вам рассказывал.
- Это город, о котором я тебе рассказывал.

Das ist die Stadt, von der ich dir erzählt habe.

- Это парень, о котором я тебе рассказывал.
- Это парень, о котором я вам рассказывал.

Das ist der Typ, von dem ich dir erzählt habe.

- Вот город, о котором я тебе говорил.
- Вот город, о котором я тебе говорила.

Das ist die Stadt, von der ich dir erzählt habe.

Представьте город, в котором вы живёте.

Denken Sie an die Stadt, in der Sie wohnen.

в котором прибыль имеет большое значение.

es kommt auf Profit an.

Это землетрясение, на котором мы стоим?

Ist es das Erdbeben des Stiers, auf dem wir stehen?

Это дом, в котором он живёт.

Das ist das Haus, wo er wohnt.

Вот дом, в котором он живёт.

Dies ist das Haus, in dem er lebt.

Это дом, в котором она жила.

Das ist das Haus, in dem sie lebte.

Вот парень, о котором я думаю.

Das ist der Junge, an den ich denke.

Это дом, в котором он живет.

Das ist das Haus, in dem er wohnt.

Это дом, в котором я вырос.

Das ist das Haus, in dem ich aufgewachsen bin.

Это дом, в котором я родился.

- Das ist das Haus, in dem ich geboren wurde.
- Das ist mein Geburtshaus.

Это город, в котором он родился.

Dies ist die Stadt, in der er geboren wurde.

Это город, в котором я родился.

Das ist die Stadt, in der ich geboren wurde.

Это офис, в котором он работает.

Dies ist das Büro, in dem er arbeitet.

Вот дом, в котором я родился.

Das ist das Haus, in dem ich geboren wurde.

Вот дом, в котором он родился.

- Das hier ist sein Geburtshaus.
- Das hier ist das Haus, in dem er geboren wurde.

Вот дом, в котором он жил.

Dies ist das Haus, in dem er wohnte.

Это дом, в котором я живу.

In diesem Haus wohne ich.

Не руби сук, на котором сидишь.

Säge nicht an dem Ast, auf dem du sitzt.

В котором часу ты будешь завтракать?

Um wie viel Uhr möchtest du frühstücken?

Я помню дом, в котором вырос.

Ich erinnere mich an das Haus, in dem ich aufgewachsen bin.

Дом, в котором я живу, старый.

Das Haus, in dem ich wohne, ist alt.

В котором часу вы сегодня встали?

Wann seid ihr heute Morgen aufgestanden?

Это место, в котором я работаю.

Das hier ist mein Arbeitsplatz.

покупатель, в котором вы платите им

der Käufer, in dem Sie es bezahlen

это высказывание, в котором вы пытаетесь

Das ist ein Sprichwort, in dem du versuchst

В котором они собираются всем блоггерам,

In dem sie gehen an alle Blogger,

- Кто этот Том, о котором ты постоянно толкуешь?
- Кто этот Том, о котором ты постоянно говоришь?

Wer ist denn dieser Tom, von dem du ständig sprichst?

- Это словарь, о котором я тебе вчера говорил.
- Это словарь, о котором я тебе вчера рассказывал.

Das ist das Wörterbuch, von dem ich dir gestern erzählt habe.

- Отель, в котором мы остановились, был очень комфортабельным.
- Отель, в котором мы остановились, был очень удобным.

Das Hotel, in dem wir übernachtet haben, war sehr komfortabel.

- Это дом, в котором я родился.
- Это мой родной дом.
- Это дом, в котором я родилась.

Das ist mein Geburtshaus.

- В самолёт, в котором летел Том, попала молния.
- В самолёт, в котором был Том, попала молния.

Das Flugzeug, in dem Tom saß, wurde vom Blitz getroffen.

на котором к детям никто не обращался.

also Laute der Sprache, die sie zuvor nicht gehört hatten.

Свобода — не океан, в котором хочется поплавать,

Die Freiheit ist kein Ozean, in dem man schwimmen will.

Карандаш — это предмет, о котором, я полагаю,

Der Bleistift ist wohl etwas,

- В котором часу ужин?
- Во сколько ужин?

Wann gibt es Abendessen?

Ты знаешь город, в котором он живёт?

Kennst du die Stadt, wo er lebt?

Это здание, в котором работает мой отец.

Das dort ist das Gebäude, in dem mein Vater arbeitet.

Вот дом, в котором она жила раньше.

Hier ist das Haus, in dem sie früher gewohnt hat.

Dwm — оконный менеджер, на котором я остановился.

„dwm“ ist die Fensterverwaltung meiner Wahl.

Это мужчина, о котором я тебе рассказывал.

Das ist der Mann, von dem ich dir erzählt habe.

Это дом, в котором живет премьер-министр.

Das ist das Haus, in dem der Premierminister wohnt.

Время, в котором мы живём, наполнено трудностями.

- Die Zeit, in der wir leben, ist voller Schwierigkeiten.
- Die Zeit, in der wir leben ist, angefüllt mit Schwierigkeiten.

Не стоит рубить сук, на котором сидишь.

Man soll nicht den Ast absägen, auf dem man sitzt.

Это тот мальчик, о котором ты говорила?

Ist das der junge Mann, über den Sie gesprochen haben?

В котором часу она выехала из гостиницы?

Um wie viel Uhr hat sie das Hotel verlassen?

Пожалуйста, скажите, в котором часу отправляется поезд?

Können Sie mir bitte sagen, um wie viel Uhr der Zug fährt?

Это город, о котором я говорил тебе.

Das ist die Stadt, von der ich dir erzählt habe.

Это магазин, в котором я работал раньше.

Es ist das Geschäft, in dem ich davor arbeitete.

Дерево, на котором сидела сорока, было березой.

Der Baum, auf dem eine Elster saß, war eine Birke.

Язык — это мир, в котором живет человек.

Die Sprache ist die Welt, in der der Mensch lebt.

Город, в котором я родился, очень красивый.

Die Stadt, in der ich geboren wurde, ist sehr schön.

Дом, в котором я живу, уже старый.

Das Haus, in dem ich wohne, ist schon alt.

Том купил дом, в котором шесть комнат.

Tom hat ein Haus mit sechs Zimmern gekauft.

Это дом, в котором живёт мой дядя.

Dies ist das Haus, in dem mein Onkel wohnt.

Это лекарство, о котором я вам говорил.

- Das ist das Medikament, von dem ich euch erzählte.
- Das ist das Medikament, von dem ich Ihnen erzählte.

Это тот автомат, о котором я говорил.

Das ist der Automat, von dem ich sprach.

Вот город, о котором я тебе говорил.

Das ist die Stadt, von der ich dir erzählt habe.

Это мой дом, в котором я родился.

Das ist mein Geburtshaus.

Человек, о котором я говорю, - мой учитель.

Der Mann, von dem ich rede, ist mein Lehrer.

Единственный язык, на котором Том говорит, - французский.

Die einzige Sprache, die Tom sprechen kann, ist Französisch.