Translation of "политических" in German

0.003 sec.

Examples of using "политических" in a sentence and their german translations:

- Деньги имеют большое значение в политических кругах.
- Деньги многое значат в политических кругах.
- Деньги очень важны в политических кругах.

Geld bedeutet in politischen Kreisen viel.

У него нет политических амбиций.

Er hat keine politischen Ambitionen.

Татоэбе нужно больше политических предложений.

Tatoeba braucht mehr Sätze über Politik.

затронет умы людей во всех политических кругах.

infiziert sie die Gedanken der Menschen quer durch das politische Spektrum.

чем о моральных, политических и идеологических проблемах.

als zu moralischen, politischen und ideologischen Problemen.

Подходит ли Татоэба для протестов и политических кампаний?

Ist Tatoeba der richtige Ort für Proteste und politische Kampagnen?

Эта история также вызвала сильный резонанс во всех политических кругах.

Auch diese Geschichte fand Resonanz quer durch das politische Spektrum.

Какая премьера стояла на повестке дня в политических событиях раньше?

Was ist der Prempter war schon in politischen Ereignissen auf der Tagesordnung

Из всех политических идеалов желание осчастливить человечество, возможно, самое опасное.

Von allen politischen Idealen ist der Wunsch, die Menschheit glücklich zu machen, vielleicht der gefährlichste.

Забота о здоровье населения - одна из политических целей нашей партии.

Der Gesundheitsschutz der Bevölkerung ist eines der politischen Ziele unserer Partei.

Они не остановятся ни перед чем, чтобы достичь своих политических целей.

Sie werden vor nichts zurückschrecken, um ihre politischen Ziele zu erreichen.

На приёме один из его политических оппонентов унизил его в присутствии многих гостей.

Auf der Party hat ihn einer seiner politischen Gegner vor den Augen zahlreicher Gäste gedemütigt.

Каждый человек должен обладать всеми правами и всеми свободами, провозглашенными настоящей Декларацией, без какого бы то ни было различия, как-то в отношении расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, имущественного, сословного или иного положения.

Jeder hat Anspruch auf die in dieser Erklärung verkündeten Rechte und Freiheiten ohne irgendeinen Unterschied, etwa nach Rasse, Hautfarbe, Geschlecht, Sprache, Religion, politischer oder sonstiger Überzeugung, nationaler oder sozialer Herkunft, Vermögen, Geburt oder sonstigem Stand.