Translation of "предложений" in German

0.017 sec.

Examples of using "предложений" in a sentence and their german translations:

- Начни с простых предложений.
- Начинай с простых предложений.

Beginne mit einfachen Sätzen.

Ждём ваших предложений.

Vorschläge sind willkommen.

открыт для предложений.

offen für Vorschläge.

Хлынул поток брачных предложений.

Die Heiratsanträge strömten nur so rein.

- Я не спец в придумывании предложений.
- Придумыватель предложений из меня никакой.

Ich bin kein guter Satz-Ausdenker.

- Я написал много предложений на эсперанто.
- Я написала много предложений на эсперанто.

Ich habe viele Sätze auf Esperanto geschrieben.

Я хочу написать много предложений.

Ich will viele Sätze schreiben.

Это странный способ построения предложений.

Das ist ein merkwürdiges Satzgebilde.

Я создал уже тысячи предложений.

Ich habe schon tausende von Sätzen gebildet.

Татоэбе нужно больше политических предложений.

Tatoeba braucht mehr Sätze über Politik.

Сколько предложений ты сегодня перевела?

Wie viele Sätze hast du heute übersetzt?

Я написал довольно много предложений.

Ich habe eine Menge Sätze geschrieben.

- Никогда в жизни не видел столько предложений!
- В жизни не видел столько предложений!

Ich habe in meinem Leben noch nie so viele Sätze gesehen!

- Ты можешь перевести для меня несколько предложений?
- Вы можете перевести для меня несколько предложений?

- Könntest du mir einige Sätze übersetzen?
- Kannst du mir ein paar Sätze übersetzen?

Я напишу много предложений на берберском.

Ich werde viele Sätze auf Berberisch schreiben.

Сколько предложений вы перевели на Татоэбе?

Wie viele Sätze hast du auf Tatoeba übersetzt?

Я написал много предложений на эсперанто.

- Ich habe viele Sätze auf Esperanto geschrieben.
- Ich schrieb viele Sätze in Esperanto.

Этот ряд предложений кажется довольно скучным.

Diese Satzfolge klingt ziemlich langweilig.

У Тома есть пара интересных предложений.

Tom hat ein paar interessante Vorschläge.

Он писал образцы предложений всю ночь.

Er schrieb die ganze Nacht lang Beispielsätze.

В Татоебе 10 000 ложбанских предложений.

Tatoeba enthält zehntausend Lojban-Sätze.

В этом словаре есть примеры предложений.

Dieses Wörterbuch enthält Beispielsätze.

- У меня этих предложений - вагон и маленькая тележка!
- У меня этих предложений - ну просто завались!

Ich habe von diesen Sätzen eine ganze Wagenladung.

Сколько предложений ты можешь перевести за день?

Wie viele Sätze übersetzt du am Tag?

Сегодня я не очень много предложений перевёл.

Heute habe ich nicht viele Sätze übersetzt.

Восемьдесят предложений на сегодня достаточно, до свидания!

Achtzig Sätze sind genug für heute, tschüss!

Татоэба: Лучше без смысла, чем без предложений!

Tatoeba: Lieber kein Sinn als kein Satz!

В последнее время Шишир исправляла много предложений.

Shishir hat in letzter Zeit viele Sätze korrigiert.

Это позволит нам быстро удвоить количество предложений.

So können wir die Zahl der Sätze rasch verdoppeln.

Том добавил на Татоэбу более 50000 предложений.

Tom hat bei Tatoeba über 50 000 Sätze hinzugefügt.

заставить их оставить хотя бы несколько предложений.

Lass sie wenigstens ein paar Sätze gehen.

Все они имеют филиал предложений и страниц.

Sie alle haben Partner Angebote und Seiten.

В будущем я бы предпочёл избегать предложений с цитированием. Так будет лучше для самих предложений и для меня.

In Zukunft werde ich Sätze mit Anführungszeichen lieber meiden. Das wird für die Sätze und für mich besser sein.

Количество предложений в Татоэба перевалило за полтора миллиона.

Die Anzahl der Sätze in Tatoeba hat anderthalb Millionen überschritten.

Из двух ваших предложений я, пожалуй, предпочитаю первое.

Ich denke, von deinen zwei Ratschlägen werde ich den ersteren vorziehen.

Том всегда переводит смысл моих предложений на смех.

Tom verdreht die Bedeutungen meiner Sätze immer ins Lächerliche.

У английского и немецкого предложений совершенно разный смысл.

Der englische und der deutsche Satz haben gänzlich verschiedene Bedeutungen.

У венгров будет больше предложений, чем у нас.

Die Ungarn haben bald mehr Sätze als wir.

- Я открыт для предложений.
- Я готов выслушать предложения.

Ich bin offen für Anregungen.

На Татоэбе нет английских предложений со словом "Lego".

- Es gibt keine englischen Sätze auf Tatoeba, die das Wort „Lego“ enthalten.
- Es gibt keine englischen Sätze bei Tatoeba, in denen das Wort "Lego" vorkommt.

Здесь семь предложений, их надо перевести на русский.

Hier sind sieben Sätze – die müssen ins Russische übersetzt werden.

Я написал почти сто пятьдесят предложений на немецком.

Ich habe fast 150 deutsche Sätze geschrieben.

Оригинальный стиль предложений был сохранён, исправлено лишь правописание.

Die Sätze wurden im Originalstil belassen, lediglich die Rechtschreibung wurde korrigiert.

- Скоро у нас будет семьдесят пять тысяч русских предложений.
- Скоро у нас будет семьдесят пять тысяч предложений на русском.

Bald werden wir fünfundsiebzigtausend russische Sätze haben.

- Я решила писать каждый день на Татоэба по двадцать предложений.
- Я решил писать в Татоэбе по двадцать предложений в день.

- Ich beschloss, 20 Sätze pro Tag auf Tatoeba zu schreiben.
- Ich habe mich entschieden, täglich 20 Sätze auf Tatoeba zu schreiben.

Скоро у нас будет семьдесят пять тысяч русских предложений.

Bald werden wir fünfundsiebzigtausend russische Sätze haben.

У венгров скоро будет больше предложений, чем у нас.

Die Ungarn haben bald mehr Sätze als wir.

это не должно быть много, как и несколько предложений,

es muss nicht viel sein, wie nur ein paar Sätze,

Я решил писать в Татоэбе по двадцать предложений в день.

- Ich beschloss, 20 Sätze pro Tag auf Tatoeba zu schreiben.
- Ich habe mir vorgenommen, täglich zwanzig Sätze auf Tatoeba zu schreiben.

Я был весьма впечатлён твоим переводом английских предложений на нидерландский.

Ich war wirklich beindruckt von deiner Übersetzung englischer Sätze ins Holländische.

Сегодня я испытывал безумную радость при добавлении предложений на Татоэбу.

Heute hatte ich wahnsinnig Spaß dabei, Sätze auf Tatoeba zu machen!

На сегодня я написала достаточно предложений. Пора идти на работу!

Für heute habe ich genug Sätze geschrieben. Zeit, an die Arbeit zu gehen!

Ладно, я переведу ещё пятнадцать предложений на немецком, а потом уйду.

Gut, ich werde noch fünfzehn Sätze ins Deutsche übersetzen, aber danach gehe ich.

На данный момент на Татоэба есть шесть предложений на монгольском языке.

Bis jetzt gibt es bei Tatoeba sechs Sätze in mongolischer Sprache.

Здесь много правильных предложений, берите их за образец и сочиняйте свои.

- Es gibt hier viele korrekte Sätze, nehmt sie als Beispiel und bildet eure eigenen!
- Es gibt hier viele korrekte Sätze, nehmen Sie diese als Beispiel und bilden Sie Ihre eigenen!

Перевод предложений “Звезды эсперанто” и “Персикового дерева” доставляет мне особое удовольствие.

Das Übersetzen der Sätze von „Esperantostern" und „Pfirsichbaeumchen" macht mir besondere Freude.

Выучи наизусть пару предложений, которые могут помочь тебе в конкретных ситуациях.

Lerne ein paar Sätze, die dir in bestimmten Situationen weiterhelfen, auswendig.

вам лучше слушать и быть открыт для предложений, не так ли?

du hörst besser zu und seist offen für Vorschläge, oder?

Какой смысл составлять огромное количество предложений, если никто их потом не переводит?

Was nützt es, einen riesigen Stapel Sätze zu bilden, wenn niemand sie später übersetzt?

Все участники надеются, что на Татоэбе будет миллион предложений к концу года.

Alle Teilnehmer hoffen, dass Tatoeba vor Jahresende eine Million Sätze zählen wird.

В Татоэбе много грамматически правильных, но странных и малопонятных вне контекста предложений.

Bei Tatoeba gibt es jede Menge grammatisch richtiger, doch kurioser Sätze, die ohne Kontext kaum verständlich sind.

На Татоэбе много грамматически грамотных, но странных и малопонятных без контекста предложений.

Bei Tatoeba sind viele Sätze grammatikalisch korrekt, aber seltsam und kaum verständlich außerhalb ihrer Zusammenhänge.

Том и Мэри глубоко тронуты тем, что о них собрано так много предложений.

Tom und Mary sind tief gerührt, dass so viele Sätze über sie gesammelt worden sind.

И то, что мы действительно хотим - это иметь много предложений на всех языках.

Und was wir wirklich wollen, sind viele Sätze in möglichst vielen Sprachen.

Это, видимо, одно из тех предложений, которые не на всякий язык возможно перевести осмысленно.

Das ist wohl einer der Sätze, die sich nicht in jede Sprache sinnvoll übersetzen lassen.

Том придумал несколько предложений и проверил их на Мэри, прежде чем заливать на Татоэбу.

Tom überlegte sich mehrere Sätze und legte sie Maria vor, bevor er sie bei Tatoeba veröffentlichte.

- Спасибо, что переводите мои предложения.
- Спасибо за перевод моих предложений.
- Спасибо, что переводишь мои предложения!

Danke dafür, dass du meine Sätze übersetzt!

Я надеюсь, что очень скоро я буду знать больше, чем просто несколько предложений на голландском.

Ich hoffe, dass ich bald viel mehr kenne, als ein paar Sätze auf Niederländisch.

Может, и мне подобавлять предложений без перевода? Так можно очень быстро поднять рейтинг своего языка.

Sollte ich vielleicht auch Sätze ohne Übersetzung hinzufügen? Das ist ein sehr schneller Weg, die Popularität der eigenen Sprache zu verbessern.

Есть лишь одно-единственное предложение со словом "disingenious". И это из почти миллиона английских предложений.

Es gibt nur einen einzigen Satz mit dem Wort „disingenuous“. Und das bei bald einer Million englischer Sätze.

Мария искала трудности и потому взялась за перевод и без того трудных предложений Тома на старославянский.

Maria suchte eine Herausforderung und machte sich daher daran, Toms Sätze, die ohnehin schon schwer waren, ins Altkirchenslawische zu übertragen.

Том, брошенный в начале предложений, никак не мог привыкнуть к растущему отдалению между ним и Мэри.

Tom, am Satzanfang allein gelassen, vermochte sich nicht daran zu gewöhnen, immer weiter entfernt zu sein von Mary.

- Ты не мог бы перевести для меня несколько предложений?
- Ты не мог бы перевести для меня несколько фраз?
- Вы не могли бы перевести для меня несколько предложений?
- Вы не могли бы перевести для меня несколько фраз?

Könntest du mir einige Sätze übersetzen?

Кстати, будете переводить с японского — избегайте предложений без хозяина: среди них очень много ненатуральных и просто неправильных.

Übrigens: Falls Sie aus dem Japanischen übersetzen – vermeiden Sie herrenlose Sätze; es gibt darunter viele, die unnatürlich und einfach falsch sind.

С помощью предложений слова приобретают контекст. Предложения персонифицированы. Они могут быть смешными, умными, глупыми, проницательными, трогательными, вредными.

Sätze geben den Wörtern Zusammenhang. Sätze haben Persönlichkeiten. Sie können lustig, klug, dumm, aufschlussreich, berührend oder schmerzhaft sein.

Проект "Татоэба", расположенный по адресу tatoeba.org, работает над созданием обширной базы данных предложений, переведенных на множество языков.

Beim Projekt Tatoeba, das im Netz unter tatoeba.org gefunden werden kann, arbeitet man an einer umfangsreichen Datenbank in zahlreiche Sprachen übersetzter Beispielsätze.

- Ты не мог бы перевести для меня несколько предложений?
- Ты не мог бы перевести для меня несколько фраз?

Könntest du mir einige Sätze übersetzen?

Марика была бы в восторге, если бы узнала, что я ей посвятил так много предложений на этом сайте.

Marika wäre hingerissen, wenn sie erführe, dass ich ihr so viele Sätze auf dieser Seite gewidmet habe.

Том спрашивал себя, что же так влечёт её всегда в конец предложений, и думал: "Вернись ко мне, Мэри!"

- Tom fragte sich, was ihn so an all den Satzenden anzog und dachte: "Komm zu mir zurück, Mary!"
- Tom fragte sich, was sie an all den Satzenden so anziehend fand und dachte: "Komm zu mir zurück, Mary!"

Но это ещё не всё. Татоэба - не просто открытый совместный многоязычный словарь предложений. Она - часть экосистемы, которую мы хотим построить.

Aber das ist noch nicht das ganze Bild. Tatoeba ist nicht nur ein offenes, gemeinschaftliches, mehrsprachiges Sätzebuch. Es ist Teil eines Ökosystems, das wir aufbauen wollen.

«У меня такое чувство... — заговорил Дима, — у меня такое чувство, что за последние 150000 предложений я совсем ничего не сделал».

„Mir ist“, begann Dima, „mir ist, als hätte ich seit den letzten 150 000 Sätzen überhaupt nichts getan.“

Этим предложением автор давал понять Тому и Мэри, что их дальнейшая судьба ему неизвестна, так как он не понимает глубокого смысла своих собственных предложений.

Durch diesen Satz gab der Autor Tom und Mary zu verstehen, dass ihm ihr Schicksal entging, da er den tieferen Sinn seiner eigenen Sätze nicht verstand.

Том разработал свой собственный метод быстрого изучения иностранного языка. Он читает книги, фокусируясь исключительно на понимании смысла и не заостряя внимания на грамматической структуре предложений.

Tom hat seine eigene Methode für das rasche Erlernen einer Fremdsprache entwickelt. Er liest Bücher und konzentriert sich dabei ausschließlich auf das Sinnverständnis, während er der grammatischen Struktur der Sätze keine Aufmerksamkeit schenkt.

- Я бы хотел написать сотни фраз на "Татоэба", но у меня дела.
- Я бы с удовольствием написал сотни предложений на Татоэбе, но у меня дела.

Am liebsten würde ich Hunderte von Sätzen in Tatoeba schreiben, aber ich habe zu tun.

Несомненно, перевод предложений на немецкий язык не только желателен, но и необходим. Чуткие советы носителей немецкого языка побуждают нас к уточнению текста на нашем не столь "притязательном" языке.

Es besteht kein Zweifel daran, dass die Übersetzung der Sätze ins Deutsche nicht nur wünschenswert, sondern auch notwendig ist. Die einfühlsamen Empfehlungen der deutschen Muttersprachler ermutigen uns zur Korrektur des ursprünglichen Textes in unserer nicht immer ganz einwandfreien Sprache.

Создавать хорошие предложения-примеры так легко, что даже если мы случайно удалим несколько хороших предложений в процессе избавления от кучи плохих, думаю, мы могли бы заметно улучшить качество этого корпуса, удаляя в больших количествах.

- Es ist so leicht, gute Beispielsätze zu schreiben, dass ich denke, selbst wenn wir aus Versehen in dem Prozess, eine ganze Menge schlechter loszuwerden, ein paar gute Sätze löschen, können wir die Qualität des Korpus drastisch verbessern, indem wir viel Löscharbeit leisten.
- Es ist so leicht gute Beispielsätze zu schreiben. Selbst wenn wir versehentlich ein paar gute Sätze löschen, um eine ganze Menge schlechter Sätze loszuwerden, können wir die Qualität des Korpus drastisch verbessern, indem wir viel Löscharbeit leisten.

«Дорогой, быстрее, быстрее. Тут есть один сайт, называется Татоэба, там распродают коллекцию предложений по центу за штуку! У них даже есть специальные предложения типа „купи сто штук и получи одно предложение в подарок“!» — «Ничего себе! Люди уже коллекционируют предложения в качестве хобби?! Куда катится этот мир!»

„Liebling, schnell! Hier ist so eine Webseite namens Tatoeba, wo die ihre Satzsammlung für einen Cent den Satz versteigern! Die haben sogar Sonderangebote, zum Beispiel einen Satz umsonst, wenn man 100 Sätze kauft!“ „Echt? Jetzt sammeln Leute auch noch als Hobby Sätze? Wo wird das noch enden!“

Для желающих выучить английский в том виде, в каком на нем говорят сегодня, примеры предложений, взятые из старых книг, являющихся общественным достоянием, без учета того, используются ли они в современном языке, могут оказаться не особо полезны; более того, они могут даже ввести изучающих язык в заблуждение.

Wer Englisch, wie es heutzutage gesprochen wird, lernen möchte, dem sind ohne Frage an den aktuellen Sprachgebrauch alten, gemeinfreien Büchern entnommene Beispielsätze möglicherweise nicht allzu dienlich; ja die Schüler könnten dadurch sogar in die Irre geführt werden.