Translation of "многое" in German

0.007 sec.

Examples of using "многое" in a sentence and their german translations:

Многое изменилось.

Es hat sich allerlei verändert.

Многое изменится.

Es wird sich viel ändern.

- Нам нужно многое обсудить.
- Мы должны многое обсудить.

Wir müssen vieles besprechen.

и многое другое.

und so viel mehr.

Они многое потеряли.

Sie haben viel verloren.

Это многое объясняет.

- Das erklärt einiges!
- Das erklärt eine Menge.
- Das sagt viel aus.
- Das erklärt so manches.

Делалось действительно многое.

Es wurde tatsächlich viel getan.

Я многое пропустил.

Ich habe viel verpasst.

Многое можно рассказать.

Es gibt viel zu erzählen.

Многое было сказано.

Es wurde viel gesagt.

Я многое вижу.

Ich sehe viel.

Том многое преодолел.

Tom hat viel überwunden.

Мне многое понравилось.

Mir hat vieles gefallen.

Мы многое пережили.

Wir haben viel erlebt.

Это многое объясняет!

Das erklärt einiges!

Мы многое сказали.

Wir haben viel gesagt.

Нам нужно многое изменить.

Wir brauchen viele Veränderungen:

Многое ещё предстоит сделать.

- Es bleibt noch viel zu tun.
- Es ist noch immer viel zu tun.

Ему многое нужно сделать.

Er hat viel zu tun.

Мне надо многое сказать.

Ich habe viel zu sagen.

Многое нуждается в починке.

Es muss vieles repariert werden.

Многоточия так многое скрывают...

Auslassungen haben ja so viel zu verbergen ...

Многое зависит от результата.

Viele Dinge hängen vom Ergebnis ab.

Том многое сделал правильно.

Tom hat viel richtig gemacht.

Том действительно многое пережил.

Tom hat wirklich viel erlebt.

Тем временем многое произошло.

Inzwischen ist viel geschehen.

Завтра мы многое сделаем.

Morgen werden wir viele Dinge tun.

Моя тётя многое помнит.

Meine Tante erinnert sich an viele Dinge.

- Многое поставлено на карту.
- Многое поставлено на кон.
- На кон поставлено много.

Es steht viel auf dem Spiel.

- Я знаю, что вы многое пережили.
- Я знаю, что ты многое пережил.

- Ich weiß, dass du viel durchgemacht hast.
- Ich weiß, dass ihr viel durchgemacht habt.
- Ich weiß, dass Sie viel durchgemacht haben.

- Я многое хочу с тобой обсудить.
- Я многое хочу с вами обсудить.

Es gibt viele Dinge, die ich mit dir besprechen möchte.

Этот базовый принцип говорит многое

Dieses einfache Prinzip sagt viel darüber aus,

Он многое знает о бабочках.

Er weiß viel über Schmetterlinge.

Он многое видел и слышал.

Er ist eine gut informierte Person.

Я многое о тебе знаю.

Ich weiß viel über dich.

«Нам нужно многое сделать». — «Например?»

„Wir haben viel zu tun.“ – „Was denn zum Beispiel?“

Прекрасная гипотеза; она многое объясняет.

Es ist eine schöne Hypothese, sie erklärt vieles.

За этими словами скрывалось многое.

Hinter diesen Worten verbarg sich eine ganze Menge.

За год многое может произойти.

In einem Jahr kann viel passieren.

За месяц многое может случиться.

In einem Monat kann viel passieren.

Лусия многое узнаёт благодаря чтению.

Lucia lernt viel durch Lesen.

С тех пор многое произошло.

Seitdem ist viel passiert.

Мне нужно многое тебе рассказать.

- Ich habe dir viele Dinge zu erzählen.
- Ich habe euch viele Dinge zu erzählen.
- Ich habe Ihnen viele Dinge zu erzählen.
- Ich muss dir viel erzählen.

Тому надо многое сказать Мэри.

Tom hat Maria viel zu erzählen.

За последнее пятилетие многое изменилось.

Viele Dinge haben sich in den letzten fünf Jahren verändert.

Ещё очень многое предстоит сделать.

Es gibt noch viel mehr zu tun.

Что ж, это многое объясняет.

Nun, das erklärt einiges.

Даже один человек может многое.

Selbst einer allein vermag viel.

Я верю, что изменилось бы многое.

Einen riesigen Unterschied, denke ich.

В эти выходные я многое узнал.

Ich habe dieses Wochenende viel gelernt.

Я уже многое узнал об этом.

Ich habe schon Vieles darüber erfahren.

Я многое узнал, наблюдая за Томом.

Ich habe viel dadurch gelernt, dass ich Tom zugesehen habe.

Любовь может многое, деньги могут всё.

Liebe kann viel, Geld kann alles.

- Я многому научился.
- Я многое узнал.

Ich habe viel gelernt.

Меня многое интересует, не только музыка.

Ich interessiere mich für vieles, nicht nur für Musik.

За три часа многое может произойти.

In drei Stunden kann eine Menge passieren.

Я должен многое сделать сегодня днем.

Ich habe heute Nachmittag viel zu tun.

Тебе нужно многое узнать о женщинах.

Du musst noch einiges über Frauen lernen.

Многое изменилось за последние пять лет.

Viele Dinge haben sich in den letzten fünf Jahren verändert.

В тот день я многое увидел.

An dem Tag habe ich viel gesehen.

Том явно знает многое о Мэри.

Tom weiß ganz schön viel über Maria.

Нам надо многое принять во внимание.

Wir müssen viel darüber nachdenken.

Многое просто не играет никакой роли.

Manches spielt einfach keine Rolle.

Мы с Мэри многое пережили вместе.

Maria und ich haben viel zusammen durchgemacht.

За пять лет многое может измениться.

In fünf Jahren kann sich viel ändern.

Не верь Тому! Он многое выдумывает.

Glaub Tom nicht! Der flunkert viel.

- Мы можем изменить многое, но не всё.
- Мы можем повлиять на многое, но не на всё.

Wir können viel verändern, doch nicht alles.

Конечно, многое из этого было в шутку,

Natürlich war viel davon ironisch gemeint,

Создание этой фотографии помогло мне многое осознать.

Die Aufnahme dieses Fotos öffnete mein Bewusstsein.

Старик мудрый и знает многое о жизни.

Der alte Mann ist weise und weiß viel über das Leben.

Вежливость ничего не стоит, но многое покупает.

Höflichkeit kostet nichts, erkauft jedoch viel.

Я уже многое узнал об этом мире.

Ich hab schon Vieles über diese Welt erfahren.

Тебе ещё многое предстоит узнать об отношениях.

Du musst noch viel über Beziehungen lernen.

Ты ещё многое должен узнать об отношениях.

Du musst noch viel über Beziehungen lernen.

Мы с Томом через многое прошли вместе.

Tom und ich haben zusammen viel durchgemacht.

Высказывания Марии многое говорят о её отношении.

Marias Bemerkungen sagen viel über ihre Einstellung aus.

- Ты здорово настрадался.
- Ты через многое прошел.

- Du hast viel durchgemacht.
- Sie haben viel durchgemacht.

Со времени моего последнего письма многое произошло.

Es ist viel passiert seit meinem letzten Brief.

Тебе предстоит ещё многое узнать о мужчинах.

Du musst noch einiges über Männer lernen.

Тебе предстоит ещё многое узнать о женщинах.

Du musst noch vieles über Frauen lernen.

Мне надо ещё многое уладить в городе.

Ich habe noch verschiedenes in der Stadt zu erledigen.

Из разговора с Томом я многое узнал.

Durch die Gespräche mit Tom habe ich viel gelernt.

- Ты многое здесь узнаешь.
- Ты многому здесь научишься.

- Du wirst hier eine Menge lernen.
- Hier wirst du viel lernen.