Translation of "наблюдая" in German

0.010 sec.

Examples of using "наблюдая" in a sentence and their german translations:

Я многое узнал, наблюдая за Томом.

Ich habe viel dadurch gelernt, dass ich Tom zugesehen habe.

Том просто стоял там, наблюдая, как все танцуют.

Tom stand nur da und sah allen beim Tanzen zu.

Том сидел на парковой скамейке, наблюдая за прохожими.

Tom saß auf einer Parkbank und beobachtete die vorbeikommenden Leute.

Я провела много времени, заворожённо наблюдая за движениями ленивцев.

Wie hypnotisiert beobachtete ich Faultiere viele Stunden lang, wie sie sich bewegen.

Мы также веселимся, делая это, мы хотим получать удовольствие, наблюдая

Wir haben auch Spaß dabei, wir wollen Spaß beim Zuschauen haben

Команды авиадиспетчеров работали круглосуточно, наблюдая за траекторией космического корабля и

Teams von Fluglotsen waren rund um die Uhr im Einsatz und überwachten die Flugbahn des Raumfahrzeugs und

Наполеон, наблюдая в телескоп, несколько раз воскликнул: «Какой храбрый человек!

Napoleon schaute durch sein Teleskop und rief mehrmals aus: „Was für ein tapferer Mann!

Дети учатся, наблюдая за тем, что делают окружающие их взрослые.

Kinder lernen, indem sie beobachten, was die Erwachsenen um sie herum tun.

Белый толстый кот сидел на стене, наблюдая за ним томным взглядом.

Eine fette weiße Katze saß auf einer Mauer und beobachtete sie mit schläfrigen Augen.

- Боб получает удовольствие от наблюдения за насекомыми.
- Боб получает удовольствие, наблюдая за насекомыми.

Bob hat Vergnügen daran, Insekten zu beobachten.

Том провёл весь день в аэропорту, наблюдая за тем, как садятся и взлетают самолёты.

Tom sah den ganzen Nachmittag lang den Fliegern auf dem Flughafen beim Landen und Abheben zu.

«Я должен её знать?» — спросил я. — «Не думаю», — медленно ответил он, внимательно наблюдая за моей реакцией.

„Muss ich sie kennen?“, fragte ich. – „Ich glaube nicht“, antwortete er langsam, wobei er aufmerksam meine Reaktion beobachtete.