Translation of "держал" in German

0.005 sec.

Examples of using "держал" in a sentence and their german translations:

Он держал равновесие.

Er hielt das Gleichgewicht.

Том держал равновесие.

Tom hielt das Gleichgewicht.

- В руке он держал ручку.
- Он держал в руке ручку.

Er hat einen Stift in seiner Hand gehalten.

Нед держал флаг высоко.

Ned hielt die Fahne hoch.

Том держал глаза закрытыми.

Tom hielt seine Augen geschlossen.

Я всегда держал слово.

Ich hielt immer mein Wort.

«Почему ты держал её за руку?» — «Не держал я её за руку!»

„Warum hast du ihre Hand gehalten?“ – „Das habe ich doch gar nicht!“

Он держал секрет при себе.

Er behielt das Geheimnis für sich.

Том держал в руках коробочку.

Tom hielt eine kleine Kiste in Händen.

- Он говорил.
- Он держал речь.

Er sprach.

Он держал все окна открытыми.

- Er hat alle Fenster aufgelassen.
- Er hat alle Fenster offengelassen.

Я всегда держал своё слово.

Ich hielt immer mein Wort.

человеку, который держал его за волосы.

dem Mann, der seine Haare gehalten hat , die Hände ab .

Том держал свою болезнь в тайне.

Tom hielt seine Krankheit geheim.

Том держал Мэри в своих объятиях.

Tom hielt Maria in seinen Armen.

Том держал своё мнение при себе.

Tom behielt seine Meinung für sich.

Я держал свой рот на замке́.

Ich hielt den Mund.

- Том соблюдал дистанцию.
- Том держал дистанцию.

Tom hielt Distanz.

Том всегда держал меня в курсе.

Tom hat mich immer auf dem Laufenden gehalten.

Том всегда держал рот на замке.

Tom hielt immer seinen Mund.

Он держал это в тайне от меня.

Er hielt es vor mir versteckt.

В портфеле Том держал бутылочку с ядом.

Tom hatte eine Flasche Gift in seinem Aktenkoffer.

Том что-то держал в правой руке.

Tom hatte etwas in der rechten Hand.

Том держал белку в качестве домашнего питомца.

Tom hielt sich ein Eichhörnchen als Haustier.

Он держал в тайне, что купил велосипед сыну.

Er hielt geheim, dass er seinem Sohn ein Fahrrad gekauft hatte.

Я видел, как он держал тебя за руку.

Ich habe ihn mit dir Händchen halten sehen.

Почему Наполеон держал своего лучшего маршала в Гамбурге, в

Warum Napoleon in Hamburg seinen besten Marschall hielt,

Я никогда не держал в руках клюшек для гольфа.

Ich hatte noch nie einen Golfschläger in der Hand.

- Я принимал Тома за идиота.
- Я держал Тома за дурака.

Ich hielt Tom für einen Idioten.

- Ты принимал Тома за идиота.
- Ты держал Тома за дурака.

Du hieltst Tom für einen Idioten.

- Он принимал Тома за идиота.
- Он держал Тома за дурака.

Er hielt Tom für einen Idioten.

- Кен принимал Тома за идиота.
- Кен держал Тома за дурака.

Ken hielt Tom für einen Idioten.

Мальчик притворялся, что умеет читать, но держал книгу вверх ногами.

Der Junge gab vor, lesen zu können, aber er hielt das Buch falsch herum.

Ты самая красивая женщина, которую я когда-либо держал в руках.

Du bist die schönste Frau, die ich je in Armen hielt!

Обнажённый до пояса мужчина держал в обеих руках по горящему факелу.

Der Oberkörper des Mannes war nackt und in jeder Hand hielt er eine brennende Fackel.

Том держал в руке окровавленный нож, когда в комнате появилась полиция.

Tom hielt ein blutiges Messer in der Hand, als die Polizei ins Zimmer kam.

В одной руке Том держал стакан виски, а в другой — сигарету.

Tom hielt in der einen Hand ein Glas Whisky und in der anderen eine Zigarette.

Сейчас у Тома нет домашних животных, но раньше он держал собаку.

Tom hat jetzt zwar kein Haustier, früher aber hielt er sich einen Hund.

- Том держал в левой руке ключи от машины.
- В левой руке у Тома были ключи от машины.
- Том держал ключи от машины в левой руке.

Tom hatte seinen Autoschlüssel in der linken Hand.

Однако возможности Бессьера для славы были ограничены, так как Наполеон всегда держал

Bessières 'Möglichkeiten für Ruhm waren jedoch begrenzt, da Napoleon die

- Он держал палец на спусковом крючке.
- Она держала палец на спусковом крючке.

Sein Finger lag am Abzug.

В шарообразном аквариуме, который стоял у него на столе, Том держал трёх маленьких медуз.

Tom hält in einem kugelförmigen Aquarium, das auf seinem Schreibtisch steht, drei kleine Quallen.

- Лучше бы он держал язык за зубами.
- Надо было ему рот на замке держать.

Er hätte den Mund halten sollen!

- Лучше бы я держал язык за зубами.
- Надо было мне рот на замке держать.

- Ich hätte den Mund halten sollen.
- Ich hätte die Klappe halten sollen.

Сейчас не знаю, куда я его дел, но сегодня я точно держал его в руках.

Ich weiß jetzt nicht, wo ich es gelassen habe, aber ich weiß sicher, dass ich es noch heute in meinen Händen hatte.

- У Тома что-то было в левой руке.
- Том что-то держал в левой руке.

Tom hatte etwas in der linken Hand.

- Том носил всё, чем владел, в маленьком чемодане.
- Том держал всё, чем владел, в маленьком чемоданчике.

Tom trug alles, was er besaß, in einem kleinen Koffer.

Король не знал, что женщина, которую он держал в объятиях, не его милая женушка, а злая ведьма.

Der König wusste nicht, dass die Frau, die er da in den Armen hielt, nicht seine liebe Gemahlin, sondern eine böse Hexe war.

- Почему ты держал её за руку?
- Почему ты держала её за руку?
- Почему Вы держали её за руку?

Warum hältst du ihre Hand?

"Я не ем мёд". — "Что так?" — "Мой дедушка всегда держал пчёл, и в детстве я съела столько мёда, что сейчас не могу на него смотреть".

„Ich esse keinen Honig.“ – „Warum denn das?“ – „Mein Großvater hielt immer Bienen, und ich habe als Kind so viel Honig gegessen, dass ich ihn jetzt nicht mehr sehen kann.“

- Зачем ты держала его за руку?
- Зачем Вы держали его за руку?
- Почему ты держал его за руку?
- Почему ты держала его за руку?
- Почему Вы держали его за руку?

Warum hältst du seine Hand?

- Такого явления, как "независимая пресса", на данном этапе мировой истории в Америке не существует. Вы это знаете, и я это знаю. Ни один из вас не осмеливается писать свои искренние взгляды, а если когда и осмеливался, то заранее зная, что они не появятся в печати. Мне еженедельно платят за то, чтобы я держал свои искренние взгляды подальше от газет, с которыми связан. Другим из вас платят похожие жалования за похожие вещи, и каждый из вас, кто будет достаточно глуп, чтобы опубликовать свои искренние взгляды, окажется на улице в поисках другой работы. Если бы я позволил собственным искренним взглядам появиться в одном из выпусков моих газет, не прошло бы и суток, как я потерял бы работу. (...)
- На данном этапе мировой истории независимая американская пресса - это явление, которому нет аналогов. Все это знают. Никто из нас не осмелится выразить свое честное мнение, а если и сделает это, заранее известно, что оно никогда не появиться в печати. Мне еженедельно платят за то, что я держу свое мнение при себе, и я связан этим. Большинство из нас получают те же деньги за ту же работу, и мало кто будет глуп настолько, чтобы выразить свое мнение и в итоге оказаться на улице. Если бы я позволил себе высказаться хотя бы на клочке бумаге, по истечении двадцати четырех часов с моей профессией было бы покончено. Уничтожать правду, откровенно лгать, перевирать, очернять, преклоняться перед богатством и продавать свою страну и нацию ради пропитания - это занятие журналиста. Все это знают, и что за безумие тогда провозглаша

In diesem Stadium der Weltgeschichte gibt es so etwas wie eine unabhängige Presse in den Vereinigten Staaten von Amerika nicht. Sie wissen es und ich weiß es. Unter Ihnen ist nicht Einer, der sich traut, seine ehrliche Meinung zu schreiben, und täten Sie es, wüssten Sie von vornherein, dass es niemals gedruckt werden würde. Ich werde wöchentlich dafür bezahlt, dass ich meine ehrlichen Ansichten draußenlasse aus der Zeitung, mit der ich in Verbindung stehe. Andere unter Ihnen bekommen vergleichbare Gehälter bezahlt für vergleichbare Dinge, und jeder von Ihnen, der so töricht wäre, ehrliche Ansichten niederzuschreiben, würde sich auf der Straße wiederfinden, um nach einem anderen Job zu suchen. Wenn ich meinen ehrlichen Ansichten erlauben würde, in einer Ausgabe meiner Zeitschrift zu erscheinen, wäre es mit meiner beruflichen Tätigkeit in weniger als vierundzwanzig Stunden vorbei. Das Geschäft des Journalisten besteht darin, die Wahrheit zu zerstören, frech zu lügen, die Wahrheit zu verzerren, zu verleumden, vor den Füßen des Mammons zu katzbuckeln, und sein Land und sein Volk zu verkaufen für sein täglich Brot. Sie wissen es und ich weiß es, und was ist das für eine Narretei, auf eine unabhängige Presse anzustoßen? Wir sind die Hampelmänner, sie ziehen an den Fäden und wir tanzen. Unsere Talente, unsere Möglichkeiten und unsere Leben sind alle das Eigentum anderer Menschen. Wir sind intellektuelle Nutten.