Translation of "себе" in Italian

0.010 sec.

Examples of using "себе" in a sentence and their italian translations:

- Оставь себе.
- Оставьте себе.
- Оставь его себе.
- Оставьте его себе.
- Оставь её себе.
- Оставьте её себе.

- Tienilo.
- Lo tenga.
- Tenetelo.
- Tienila.
- La tenga.
- Tenetela.

- Оставь это себе.
- Оставьте это себе.
- Оставь его себе.
- Оставьте его себе.
- Оставь её себе.
- Оставьте её себе.

- Tienitelo per te.
- Tienitela per te.

- Оставь это себе.
- Оставь его себе.

- Tienilo.
- Tientelo.

- Найди себе занятие.
- Найдите себе занятие.

Trova qualcosa da fare.

самому себе,

a me stesso,

Представьте себе...

Immaginate...

Ничего себе!

Wow!

Пускай себе!

Va beh.

Оставь себе.

Tienilo.

Представляешь себе?

- Ti immagini?
- Tu ti immagini?

- Хватит говорить о себе.
- Перестань говорить о себе.
- Перестаньте говорить о себе.

- Smettila di parlare di te stesso.
- Smettila di parlare di te stessa.
- La smetta di parlare di se stesso.
- La smetta di parlare di se stessa.

- Я налил себе немного вина.
- Я налила себе немного вина.
- Я налил себе вина.
- Я налила себе вина.

- Mi sono versato un po' di vino.
- Mi sono versata un po' di vino.
- Mi versai un po' di vino.

- Не усложняй себе жизнь!
- Не усложняйте себе жизнь!

Non complicarti la vita.

- Я сделал себе сэндвич.
- Я сделал себе бутерброд.

- Mi sono fatto un sandwich.
- Io mi sono fatto un sandwich.
- Mi sono fatta un sandwich.
- Io mi sono fatta un sandwich.
- Mi feci un sandwich.
- Io mi feci un sandwich.

- Можешь себе это представить?
- Можете себе это представить?

Puoi immaginarlo?

- Том нашёл себе девушку.
- Том нашёл себе подружку.

Tom si è trovato una compagna.

Найди себе занятие.

Trova qualcosa da fare.

Позаботься о себе.

- Prenditi cura di te.
- Abbi cura di te.

- Ничего себе!
- Неплохо!

Che bello!

Оставь это себе!

Tientelo!

Остальное оставь себе.

Tieniti il resto.

Я себе нравлюсь.

Mi piaccio.

Оставь это себе.

- Tientelo.
- Tientelo per te.

Можешь оставить себе.

- Puoi tenertelo.
- Puoi tenerlo.

Оставь её себе.

- Tienila.
- Tientela.

Можете оставить себе.

Potete tenervelo.

Оставь деньги себе.

Tieniti i soldi.

Найди себе собеседника.

- Trovati un interlocutore.
- Trovati qualcuno con cui parlare.

- Я не доверяю себе.
- Я сам себе не доверяю.
- Я сама себе не доверяю.

- Non mi fido di me stesso.
- Non mi fido di me stessa.
- Io non mi fido di me stesso.
- Io non mi fido di me stessa.

- Ты себе глаза испортишь.
- Вы себе глаза испортите.
- Ты себе зрение испортишь.
- Вы себе зрение испортите.
- Глаза испортишь.
- Глаза испортите.

- Ti rovinerai gli occhi.
- Si rovinerà gli occhi.
- Vi rovinerete gli occhi.

- Сдачи не надо.
- Оставь себе сдачу.
- Сдачу оставьте себе.

- Tieni il resto.
- Tenga il resto.
- Tenete il resto.

- Она купила себе часы.
- Она купила себе наручные часы.

- Si è comprata un orologio.
- Si comprò un orologio.

- Можно мы оставим это себе?
- Можно мы оставим его себе?
- Можно мы оставим её себе?

- Possiamo tenerlo?
- Possiamo tenerla?
- Lo possiamo tenere?
- La possiamo tenere?

- Я могу себе это позволить.
- Я могу себе его позволить.
- Я могу себе её позволить.

- Me lo posso permettere.
- Me la posso permettere.

- Они могут себе это позволить.
- Они могут себе его позволить.
- Они могут себе её позволить.

- Se lo possono permettere.
- Loro se lo possono permettere.
- Se la possono permettere.
- Loro se la possono permettere.

- Расскажи мне немного о себе.
- Расскажите мне немного о себе.

Parlami un po' di te.

- Предлагаю тебе оставить это себе.
- Предлагаю вам оставить это себе.

Vi suggerisco di tenervelo.

- Том редко говорит о себе.
- Том мало говорит о себе.

Tom parla raramente di se stesso.

- Прислушайся к себе.
- Прислушайтесь к себе.
- Послушай себя.
- Послушайте себя.

- Ascoltati.
- Si ascolti.

- Я собираюсь купить себе машину.
- Я собираюсь купить себе автомобиль.

Sto pensando di comprarmi una macchina.

- Вы разве себе не противоречите?
- Ты разве себе не противоречишь?

Non ti stai contraddicendo?

- Ты очень строг к себе.
- Вы очень строги к себе.

Siete molto severi con voi stessi.

- Мэри любит говорить о себе.
- Мария любит говорить о себе.

A Mary piace parlare di sé.

- Будь себе самому лучшим другом.
- Будь лучшим другом самому себе.

Sii il tuo migliore amico.

1. Ищите себе поддержку.

1. Trova supporto lungo il cammino.

Вы можете себе представить,

Come potete immaginare,

Можешь оставить книгу себе.

- Puoi tenere il libro.
- Può tenere il libro.
- Potete tenere il libro.

- Ничего себе!
- Ёшкин кот!

Santa vacca!

Он не в себе.

- Non è lì.
- Lui non è lì.

Я шью себе рубашку.

- Sto cucendo la mia camicia.
- Io sto cucendo la mia camicia.

Он сам себе начальник.

- È il capo di se stesso.
- Lui è il capo di se stesso.

Том налил себе выпить.

- Tom si servì da bere.
- Tom si è servito da bere.
- Tom si è versato da bere.
- Tom si versò da bere.

Мы найдём себе местечко.

Ci troveremo un posto.

Том сам себе начальник.

Tom è il capo di se stesso.

Можете себе это представить?

Potete immaginarvelo?

Можешь оставить сдачу себе.

Puoi tenerti il resto.

Я улыбнулся сам себе.

Ho sorriso a me stesso.

Я повредил себе колено.

- Mi sono fatto male al ginocchio.
- Mi sono fatta male al ginocchio.

Учитель он так себе.

Come insegnante è solo così-così

Он придумал себе оправдание.

- Si inventò una scusa.
- Lui si inventò una scusa.

Сдачу оставьте себе, пожалуйста.

- Tieni il resto, per favore.
- Tieni il resto, per piacere.
- Tenga il resto, per favore.
- Tenga il resto, per piacere.
- Tenete il resto, per favore.
- Tenete il resto, per piacere.

Заруби себе на носу!

Ficcatelo bene in mente.

Он присматривает себе работу.

- Lui cerca un impiego.
- Cerca del lavoro.
- Lui cerca del lavoro.

Она проколола себе уши.

- Si è fatta bucare le orecchie.
- Lei si è fatta bucare le orecchie.
- Si fece bucare le orecchie.
- Lei si fece bucare le orecchie.

Она проколола себе пупок.

- Si è fatta forare l'ombelico.
- Lei si è fatta forare l'ombelico.
- Si fece forare l'ombelico.
- Lei si fece forare l'ombelico.

Я проткнула себе уши.

- Mi sono fatto bucare le orecchie.
- Io mi sono fatto bucare le orecchie.
- Mi sono fatta bucare le orecchie.
- Io mi sono fatta bucare le orecchie.

Мы готовим себе еду.

- Stiamo preparando il nostro pasto.
- Noi stiamo preparando il nostro pasto.

Он сделал себе сэндвич.

- Si è preparato un sandwich.
- Lui si è preparato un sandwich.
- Si preparò un sandwich.
- Lui si preparò un sandwich.
- Si è fatto un sandwich.
- Lui si è fatto un sandwich.
- Si fece un sandwich.
- Lui si fece un sandwich.

Я сам по себе.

- Sono per conto mio.
- Io sono per conto mio.

Он проколол себе уши.

- Si fece bucare le orecchie.
- Lui si fece bucare le orecchie.
- Si è fatto bucare le orecchie.
- Lui si è fatto bucare le orecchie.
- Si è fatto forare le orecchie.
- Lui si è fatto forare le orecchie.
- Si fece forare le orecchie.
- Lui si fece forare le orecchie.

Так себе, ничего особенного.

- Così così, niente di speciale.
- Così così, nulla di speciale.

Будьте требовательны к себе.

Siate esigenti con voi stessi.

Ты гладил себе брюки.

- Stiravi i tuoi pantaloni.
- Tu stiravi i tuoi pantaloni.

Я погладил себе брюки.

- Ho stirato i miei pantaloni.
- Io ho stirato i miei pantaloni.

Ты погладил себе брюки.

- Hai stirato i tuoi pantaloni.
- Tu hai stirato i tuoi pantaloni.

Мы погладили себе брюки.

- Abbiamo stirato i nostri pantaloni.
- Noi abbiamo stirato i nostri pantaloni.

Вы погладили себе брюки.

- Ha stirato i suoi pantaloni.
- Lei ha stirato i suoi pantaloni.
- Avete stirato i vostri pantaloni.
- Voi avete stirato i vostri pantaloni.

Я обжёг себе нёбо.

Mi sono bruciato il palato.

Том купил себе квартиру.

- Tom ha acquistato un appartamento.
- Tom acquistò un appartamento.

Я сделал себе сэндвич.

- Mi sono fatto un sandwich.
- Io mi sono fatto un sandwich.

Том купил себе микроскоп.

- Tom si è comprato un microscopio.
- Tom si comprò un microscopio.

Это трудно себе представить.

È difficile da immaginare.

Том отбелил себе зубы.

- Tom si è fatto sbiancare i denti.
- Tom si fece sbiancare i denti.

Можешь себе это представить?

Puoi immaginartelo?

Я шила себе одежду.

- Cucivo i miei vestiti.
- Io cucivo i miei vestiti.

Я гладил себе брюки.

- Stiravo i miei pantaloni.
- Io stiravo i miei pantaloni.

Ты шил себе одежду.

- Cucivi i tuoi vestiti.
- Tu cucivi i tuoi vestiti.
- Ti stavi cucendo i vestiti.

Я взял себе поесть.

- Mi sono preso qualcosa da mangiare.
- Mi sono presa qualcosa da mangiare.

Могу себе это представить.

- Posso immaginarlo.
- Io posso immaginarlo.
- Riesco a immaginarlo.
- Io riesco a immaginarlo.
- Lo posso immaginare.
- Io lo posso immaginare.
- Lo riesco a immaginare.
- Io lo riesco a immaginare.

Том проколол себе ухо.

- Tom si è fatto forare un orecchio.
- Tom si è fatto bucare un orecchio.
- Tom si fece forare un orecchio.
- Tom si fece bucare un orecchio.

Том сделал себе бутерброд.

- Tom si è preparato un sandwich.
- Tom si preparò un sandwich.

Том проколол себе нос.

- Tom si è fatto bucare il naso.
- Tom si è fatto forare il naso.

Мария купила себе микроскоп.

- Mary si è comprata un microscopio.
- Mary si comprò un microscopio.

Он сам себе хозяин.

Lui è padrone di se stesso.

Том сделал себе татуировку.

- Tom si è fatto un tatuaggio.
- Tom si fece un tatuaggio.

Я заказываю себе сок.

Ho ordinato il succo.

Том нашёл себе место.

Tom si è ritagliato un posto.

Том купил себе билет.

Tom si è comprato il biglietto.

Том купил себе свитер.

Tom si è comprato un pullover.

Ищи себе другого дурака!

Cercati un altro stupido!