Translation of "себе" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "себе" in a sentence and their turkish translations:

- Оставь себе.
- Оставьте себе.
- Оставь его себе.
- Оставьте его себе.
- Оставь её себе.
- Оставьте её себе.

Onu sakla.

- Оставь это себе.
- Оставьте это себе.
- Оставь его себе.
- Оставьте его себе.
- Оставь её себе.
- Оставьте её себе.

Kendine sakla.

- Вы сами себе противоречите.
- Ты сам себе противоречишь.
- Ты противоречишь себе.
- Вы себе противоречите.
- Ты себе противоречишь.
- Ты сама себе противоречишь.

- Kendini yalanlıyorsun.
- Sen kendinle çelişiyorsun.

- Ты сам себе льстишь.
- Вы сами себе льстите.
- Ты себе льстишь.
- Вы себе льстите.

Kendini methediyorsun.

- Оставь деньги себе.
- Оставьте деньги себе.

Parayı saklayın.

- Найди себе место.
- Найдите себе место.

Kendine bir koltuk bul.

- Можешь оставить себе.
- Можете оставить себе.

Sende kalabilir.

- Не лги самому себе.
- Не ври самому себе.
- Не лги самой себе.
- Не ври самой себе.
- Не лгите самому себе.
- Не лгите самой себе.

Kendine yalan söyleme.

Ничего себе!

Vay be!

Ничего себе.

Vay be.

говорит себе

kendisi anlatıyor

Представляешь себе?

Hayal edebiliyor musun?

- Хочешь оставить его себе?
- Хотите оставить его себе?
- Хочешь оставить её себе?
- Хотите оставить её себе?

Onu saklamak ister misin?

- Том взял себе ассистента.
- Том взял себе помощника.
- Том нанял себе ассистента.
- Том нанял себе помощника.

Tom kendine bir asistan tuttu.

- Положи себе чего-нибудь.
- Положите себе чего-нибудь.
- Возьми себе чего-нибудь.
- Возьмите себе чего-нибудь.

Buyur al.

- Хватит говорить о себе.
- Перестань говорить о себе.
- Перестаньте говорить о себе.

Kendin hakkında konuşmayı kes.

- Я налил себе немного вина.
- Я налила себе немного вина.
- Я налил себе вина.
- Я налила себе вина.

Kendime biraz şarap koydum.

- Держите руки при себе.
- Держи руки при себе.

Ellerini kendine sakla.

- Я сделал себе сэндвич.
- Я сделал себе бутерброд.

Kendime bir sandviç yaptım.

- Это трудно представить себе.
- Это трудно себе представить.

Hayal etmek zor.

- Расскажите нам о себе.
- Расскажи нам о себе.

Bize kendinden bahset.

- Можешь себе это представить?
- Можете себе это представить?

Onu hayal edebilir misin?

- Я сам себе удивляюсь.
- Я сама себе удивляюсь.

Kendime şaşırdım.

- Том сам себе противоречил.
- Том сам себе возразил.

Tom kendiyle çelişti.

- Я купил себе собаку.
- Я купила себе собаку.

Kendime bir köpek aldım.

- Расскажи мне о себе.
- Расскажите мне о себе.

Bana kendinden bahset.

- Найди себе приличный костюм.
- Достань себе приличный костюм.

Kendinize uygun bir takım elbise alın.

- Расскажите, пожалуйста, о себе.
- Пожалуйста, расскажите о себе.

Lütfen bize kendinden bahset.

- Я хочу взять себе один.
- Я хочу оставить себе один.
- Я хочу взять себе одну.
- Я хочу оставить себе одну.
- Я хочу взять себе одно.
- Я хочу оставить себе одно.

Bir tane saklamak istiyorum.

- Ты можешь себе это позволить?
- Вы можете себе это позволить?
- Ты можешь себе его позволить?
- Вы можете себе его позволить?
- Ты можешь себе её позволить?
- Вы можете себе её позволить?

Bunu göze alabilir misin?

Сложно себе представить

Tahmin edebileceğiniz gibi,

Оставь это себе!

Onu kendine sakla.

Найди себе собеседника.

- Konuşmak için birini bul.
- Konuşacak birini bul.

Остальное оставь себе.

Gerisini kendin için sakla.

Ничего себе фотография!

Kötü bir resim değil.

Оставьте это себе.

Sende kalsın.

- Я не доверяю себе.
- Я сам себе не доверяю.
- Я сама себе не доверяю.

Kendime güvenmiyorum.

- Не хочешь оставить его себе?
- Не хотите оставить его себе?
- Не хочешь оставить её себе?
- Не хотите оставить её себе?

Bunu saklamak istemiyor musun?

- Ты себе глаза испортишь.
- Вы себе глаза испортите.
- Ты себе зрение испортишь.
- Вы себе зрение испортите.
- Глаза испортишь.
- Глаза испортите.

Gözlerini mahvedeceksin.

- Сдачи не надо.
- Оставь себе сдачу.
- Сдачу оставьте себе.

Üstü kalsın.

- Он сам себе могилу роет.
- Он роет себе могилу.

O, kendi mezarını kazıyor.

- Она любила разговаривать о себе.
- Она любила говорить о себе.
- Она любила поговорить о себе.

Kendinden bahsetmeyi severdi.

- Мы можем себе это позволить?
- Мы можем себе его позволить?
- Мы можем себе её позволить?

Buna gücümüz yeter mi?

- Ты к себе слишком строг.
- Вы к себе слишком строги.
- Ты к себе слишком строга.

Kendine çok kötü davranıyorsun.

- Можно мы оставим это себе?
- Можно мы оставим его себе?
- Можно мы оставим её себе?

- Bunu saklayabilir miyiz?
- Onu saklayabilir miyiz?

- Я могу себе это позволить?
- Я могу себе его позволить?
- Я могу себе её позволить?

Ben bunu göze alabilir miyim?

- Я могу себе это позволить.
- Я могу себе его позволить.
- Я могу себе её позволить.

Buna mali gücüm yetebilir.

- Купи себе что-нибудь поесть.
- Купите себе чего-нибудь поесть.
- Купи себе чего-нибудь поесть.

Kendine yiyecek bir şey al.

- Они могут себе это позволить.
- Они могут себе его позволить.
- Они могут себе её позволить.

Bunu göze alabilirler.

- Он пригласил меня к себе.
- Он пригласил меня к себе домой.
- Она пригласила меня к себе.
- Она пригласила меня к себе домой.

- Beni evine davet etti.
- O, beni evine davet etti.

- Помогая другим, ты помогаешь себе.
- Помогать другим — это помогать себе.

Başkalarına yardım etmek, kendine yardım etmektir.

- Заруби это себе на носу.
- Зарубите это себе на носу.

Onu pipona koy ve onu iç.

- Я должен погладить себе рубашку.
- Мне надо себе рубашку погладить.

Gömleğimi ütülemek zorundayım.

- Расскажи мне немного о себе.
- Расскажите мне немного о себе.

Bana biraz kendinden bahset.

- Расскажите нам немного о себе.
- Расскажи нам немного о себе.

Bize biraz kendinden bahset.

- Я собираюсь купить себе бургер.
- Я хочу купить себе бургер.

Kendime bir burger alacağım.

- Предлагаю тебе оставить это себе.
- Предлагаю вам оставить это себе.

Onu kendin için saklamanı öneriyorum.

- Почему ты сомневаешься в себе?
- Почему Вы сомневаетесь в себе?

Neden kendinden şüphe ediyorsun?

- Они думают только о себе.
- Они заботятся только о себе.

Onlar sadece kendilerini önemsiyorlar.

- Том редко говорит о себе.
- Том мало говорит о себе.

Tom kendisi hakkında nadiren konuşur.

- Прислушайся к себе.
- Прислушайтесь к себе.
- Послушай себя.
- Послушайте себя.

Kendinizi dinleyin.

- Я не мог себе помочь.
- Я не могла себе помочь.

Ben kendi başıma yardım edemem.

- Не говори так о себе.
- Не говорите так о себе.

Kendin hakkında böyle konuşma.

- Возвращайся к себе в комнату.
- Возвращайтесь к себе в комнату.

Odana dön!

- Держите свои идеи при себе.
- Держи свои идеи при себе.

Fikirlerinizi kendinize saklayın.

- Том написал письмо самому себе.
- Том написал самому себе письмо.

Tom kendine bir mektup yazdı.

- Я налила себе чашку кофе.
- Я налил себе чашку кофе.

Kendime bir fincan kahve doldurdum.

- Оставь свои мысли при себе.
- Оставьте свои мысли при себе.

Düşüncelerini kendine sakla.

- Вы разве себе не противоречите?
- Ты разве себе не противоречишь?

Kendinizle çelişmiyor musunuz?

- Я купил себе чашку кофе.
- Я купила себе чашку кофе.

Kendime bir fincan kahve aldım.

- Ты очень строг к себе.
- Вы очень строги к себе.

Kendine karşı çok sert davranıyorsun.

- Я хочу оставить его себе.
- Я хочу оставить её себе.

Bunu korumak istiyorum

или вопрос самому себе:

kendine bir kadeh şaraba daha ihtiyacı olup olmadığını soran

И я сказал себе:

Kendime dedim ki

Давайте обратимся к себе

Kendimize dönüp bakalım

Можешь оставить книгу себе.

Kitabı saklayabilirsin.

- Ничего себе!
- Ёшкин кот!

- Kutsal İnek!
- Kutsal inek!

Он не в себе.

O akıllı değil.

Он погладил себе брюки.

O pantolonunun ütüledi.

Он говорил о себе.

O kendinden bahsetti.

Я шью себе рубашку.

Gömleğimi dikiyorum.

Он сам себе начальник.

O kendi patronudur.

Она сама себе начальник.

O kendi patronudur.

Я сам себе начальник.

Kendimin patronuyum.

Том налил себе выпить.

Tom kendine bir içki doldurdu.

- Ничего себе!
- Класс!
- Круто!

- İyi fikir!
- Fena fikir değil!
- Fena değil!

Том погладил себе брюки.

Tom pantolonunu ütüledi.

Мы найдём себе местечко.

Biz kendimize ait bir yer bulacağız.

Том сам себе начальник.

Tom kendi patronu.

Том нашёл себе девушку.

Tom kendine bir kız arkadaş buldu.

Бери себе, если хочешь.

Eğer istersen bu senindir.

Мне не по себе.

Ben kendimi rahatsız hissediyorum.

Я улыбнулся сам себе.

Kendi kendime gülümsedim.

Я повредил себе колено.

Dizimi incittim.

Сдачу оставьте себе, пожалуйста.

Üstü kalsın, lütfen.

Заруби себе на носу!

Kulağına küpe olsun!