Translation of "свадьбу" in French

0.009 sec.

Examples of using "свадьбу" in a sentence and their french translations:

Мы отменили свадьбу.

- Nous avons annulé le mariage.
- Nous annulâmes le mariage.

- Он опоздал на свою свадьбу.
- Он опоздал на собственную свадьбу.

Il a été en retard à son propre mariage.

- Прости, что испортил тебе свадьбу.
- Простите, что испортил вам свадьбу.

Désolé d'avoir gâché ton mariage.

Свадьбу сыграли немногим позднее.

Le couple se marie peu après.

Какую свадьбу ты хочешь?

- Quelle sorte de mariage voulez-vous ?
- Quelle sorte de mariage veux-tu ?

Это похоже на свадьбу.

Ça ressemble à un mariage.

- Я была приглашена на их свадьбу.
- Я был приглашён к ним на свадьбу.
- Я была приглашена к ним на свадьбу.
- Меня пригласили к ним на свадьбу.

J'ai été invité à leur mariage.

- Я был приглашён на их свадьбу.
- Меня пригласили к ним на свадьбу.

J'ai été invité à leur mariage.

Надеюсь, меня пригласят на свадьбу.

J'espère que je serai invitée au mariage.

Я не хочу большую свадьбу.

- Je ne veux pas d'un mariage tralala.
- Je ne veux pas d'un grand mariage.

- Она пригласила меня к себе на свадьбу.
- Она пригласила меня на свою свадьбу.

- Elle m'invita à son mariage.
- Elle m'a invité à son mariage.
- Elle m'a invitée à son mariage.

Так вы с Ханной планируете свадьбу?

Alors planifiez-vous, toi et Hanna, de vous marier ?

Он пришёл на свадьбу своего брата.

Il est venu au mariage de son frère.

Он пригласил его на свою свадьбу.

Il l'a invité à son mariage.

Он пригласил её на свою свадьбу.

Il l'a invitée à son mariage.

Он пригласил их на свою свадьбу.

Il les a invités à son mariage.

Он пригласил тебя на свою свадьбу.

Il t'a invité à son mariage.

Он пригласил вас на свою свадьбу.

Il vous a invités à son mariage.

Он пригласил меня на свою свадьбу.

Il m'a invité à son mariage.

Он пригласил нас на свою свадьбу.

Il nous a invités à son mariage.

- Я не хочу идти на вашу свадьбу.
- Я не хочу идти к вам на свадьбу.

Je ne veux pas aller à votre mariage.

- Я не хочу идти на твою свадьбу.
- Я не хочу идти к тебе на свадьбу.

Je ne veux pas aller à ton mariage.

- Я хочу, чтобы ты пришёл на мою свадьбу.
- Я хочу, чтобы ты пришёл ко мне на свадьбу.
- Я хочу, чтобы вы пришли на мою свадьбу.
- Я хочу, чтобы вы пришли ко мне на свадьбу.

- Je veux que tu viennes à mon mariage.
- Je veux que vous veniez à mon mariage.

Мы всё ещё не посетили свадьбу китайцев.

- Nous n'avions encore jamais assisté à un mariage chinois.
- Nous n'avons encore jamais assisté au mariage d'un couple chinois.

Они не пригласили меня на свою свадьбу.

- Ils ne m'ont pas invité à leur mariage.
- Ils ne m'ont pas invitée à leur mariage.
- Elles ne m'ont pas invité à leur mariage.
- Elles ne m'ont pas invitée à leur mariage.

Он разослал сотни приглашений на свою свадьбу.

Il a envoyé des centaines d'invitations pour son mariage.

- Я хочу, чтобы ты пришёл на мою свадьбу.
- Я хочу, чтобы ты пришёл ко мне на свадьбу.

Je veux que tu viennes à mon mariage.

- Я хочу, чтобы вы пришли на мою свадьбу.
- Я хочу, чтобы вы пришли ко мне на свадьбу.

Je veux que vous veniez à mon mariage.

- В эти выходные я иду на свадьбу сестры.
- В эти выходные я иду к сестре на свадьбу.

Je vais au mariage de ma sœur ce week-end.

но когда друг не пригласил меня на свадьбу,

de ne pas être invité au mariage de cet ami,

Моя двоюродная сестра пригласила меня на свою свадьбу.

Ma cousine m'a invité à son mariage.

Мой двоюродный брат пригласил меня на свою свадьбу.

- Mon cousin m'a invité à son mariage.
- Ma cousine m'a invité à son mariage.

Ты должен отложить немного денег на свою свадьбу.

Tu devrais mettre de l'argent de côté pour ton mariage.

- Мне подарили его на свадьбу, но я никогда им не пользовался.
- Мне подарили его на свадьбу, но я никогда им не пользовалась.

- Je l'ai reçu en cadeau de mariage mais ne l'ai jamais utilisé.
- Je l'ai reçue en cadeau de mariage mais ne l'ai jamais utilisée.
- J'ai reçu ceci en cadeau de mariage mais ne l'ai jamais utilisé.

Я принял как должное, что она приедет на нашу свадьбу.

J'ai pris pour argent comptant qu'elle assisterait à notre mariage.

Вот список людей, которых я хочу пригласить на нашу свадьбу.

Voici une liste de personnes que je veux inviter à notre mariage.

Я смогла убедить своих родителей дать согласие на мою свадьбу.

J'ai pu obtenir le consentement de mes parents pour mon mariage.

Том и Мэри разослали приглашения на свадьбу всем своим друзьям.

Tom et Mary ont envoyé des invitations de mariage à tous leurs amis.

Мы спросили нашего учителя: "Мы можем прийти на вашу свадьбу?"

Nous avons demandé à notre prof : « Pourrons-nous assister à ton mariage ? »

Но потом я встречал всё больше людей, которые собирались на эту свадьбу,

Puis je n'ai pas cessé de rencontrer des gens qui allaient à ce mariage,

- Я не смогу прийти на твою свадьбу.
- Я не смогу прийти на вашу свадьбу.
- Я не смогу быть на твоей свадьбе.
- Я не смогу быть на вашей свадьбе.
- Я не смогу прийти к тебе на свадьбу.
- Я не смогу прийти к вам на свадьбу.
- Я не смогу быть у тебя на свадьбе.
- Я не смогу быть у вас на свадьбе.

Je ne pourrai pas assister à votre mariage.

- Никого из родственников Тома на свадьбе не было.
- Никто из родственников Тома не пришёл на свадьбу.

Personne de la famille de Tom n'était présent au mariage.

- Я принял как должное, что она приедет на нашу свадьбу.
- Я нисколько не сомневался, что она будет на нашей свадьбе.

J'ai pris pour argent comptant qu'elle assisterait à notre mariage.