Translation of "опоздал" in French

0.007 sec.

Examples of using "опоздал" in a sentence and their french translations:

- Прости, опоздал.
- Простите, опоздал.

Désolé, je suis en retard.

- Прошу прощения, я опоздал.
- Прости, опоздал.
- Простите, опоздал.

Désolé, je suis en retard.

- Прости, я опоздал.
- Простите, я опоздал.

Pardon, je suis arrivé tard.

Опоздал, да?

T’étais en retard.

Я опоздал?

Suis-je en retard ?

Автобус опоздал.

Le bus est arrivé en retard.

Он опоздал.

Il est arrivé en retard.

- Поэтому я опоздал.
- Вот почему я опоздал.

C'est pourquoi je suis venu en retard.

- К сожалению, я опоздал.
- Увы, я опоздал.

Hélas, j'étais en retard.

- Ты опоздал, не так ли?
- Опоздал, да?

- Tu étais en retard, n'est-ce pas ?
- Vous étiez en retard, n'est-ce pas ?

- Я опоздал, да?
- Я опоздал, не так ли?

Je suis en retard, n'est-ce pas ?

- Вот почему я опоздал.
- Я поэтому и опоздал.

C'est pourquoi je suis en retard.

- Том опоздал к ужину.
- Том опоздал на ужин.

Tom était en retard pour le dîner.

- Ты опоздал на ужин.
- Ты опоздал к ужину.

Tu étais en retard pour le dîner.

- Он опоздал на ужин.
- Он опоздал к ужину.

Il était en retard pour le dîner.

- Том, как всегда, опоздал.
- Том, как обычно, опоздал.

Tom est arrivé en retard, comme d'habitude.

- Не только я опоздал.
- Не один я опоздал.

Je n'étais le seul à être en retard.

- Я опоздал на занятия.
- Я опоздал на урок.

J'ai été en retard en cours.

Никто не опоздал.

Personne n'était en retard.

Он немного опоздал.

Il était un peu en retard.

Почему ты опоздал?

- Pourquoi es-tu en retard ?
- Pourquoi étais-tu en retard ?

Я немного опоздал.

Je suis arrivé un peu en retard.

Ты не опоздал.

Tu n'es pas en retard.

Я очень опоздал.

Je suis très en retard.

- Простите, что опоздал.
- Прости, что опоздал.
- Прости за опоздание.

Excusez mon retard.

- Возможно, он опоздал на самолёт.
- Он, наверное, на самолёт опоздал.

Il a peut-être raté l'avion.

- Он опоздал на свою свадьбу.
- Он опоздал на собственную свадьбу.

Il a été en retard à son propre mariage.

- Возможно, он опоздал на поезд.
- Он, наверное, опоздал на поезд.

- Il se peut qu'il ait raté le train.
- Il a peut-être manqué son train.
- Peut-être a-t-il manqué le train.

- Поэтому я опоздал.
- Поэтому я припозднился.
- Поэтому я и опоздал.

C'est pourquoi je suis venu en retard.

- Простите, я на поезд опоздал.
- Прости, я на поезд опоздал.

Excusez-moi, j'ai manqué le train.

Я опоздал на поезд.

J'ai raté le train.

Том опоздал к ужину.

Tom était en retard pour le dîner.

Он, как всегда, опоздал.

Il est arrivé en retard comme toujours.

Как всегда, он опоздал.

- Il est arrivé en retard comme d'habitude.
- Il était en retard, comme à l'habitude.
- Il était en retard, comme d'habitude.

Он опоздал на вечеринку.

Il était en retard à la soirée.

- Вы опоздали.
- Ты опоздал.

- Tu arrives trop tard.
- Vous arrivez trop tard.

Он опоздал на самолёт.

- Il a loupé son vol.
- Il loupa son vol.
- Il a raté son vol.

Я опоздал в школу.

J'étais en retard à l'école.

Я опоздал на рейс.

J'ai manqué mon vol.

Том опоздал на автобус.

Tom a raté le bus.

- Я опоздал?
- Я опоздала?

Suis-je en retard ?

Ты почему утром опоздал?

Pourquoi étais-tu en retard ce matin ?

Я, кажется, немного опоздал.

J'imagine que je suis un peu en retard.

Том опоздал на работу.

Tom arriva en retard au travail.

Ни один не опоздал.

Pas un seul n'arriva en retard.

Почему ты так опоздал?

Pourquoi es-tu si en retard ?

Он, как обычно, опоздал.

- Il est arrivé en retard comme d'habitude.
- Il est arrivé en retard, comme d'habitude.

- Я опоздал.
- Я опоздала.

- J'étais en retard.
- J'ai été en retard.

Том опоздал на поезд.

Tom a raté le train.

Поезд опоздал сегодня утром.

Le train avait du retard ce matin.

Ты опоздал на работу.

- Tu étais en retard au travail.
- Tu es arrivé tard au travail.

Я поэтому и опоздал.

C'est pourquoi je suis en retard.

Я опоздал к ужину.

J'étais en retard pour le dîner.

Том опоздал на ужин.

Tom était en retard pour le dîner.

Он опоздал к ужину.

Il était en retard pour le dîner.

Он опоздал на ужин.

Il était en retard pour le dîner.

Я опоздал на автобус.

- J'ai raté le bus.
- J'ai manqué le bus.
- J'ai loupé le bus.

Ты почему так опоздал?

Pourquoi es-tu si en retard?

Я опоздал на самолёт.

J'ai raté l'avion.

- Он опоздал на собеседование.
- Он опоздал на собеседование по поводу работы.

Il était en retard pour l'entretien d'embauche.

- Я только что опоздал на поезд.
- Я просто опоздал на поезд.

Je viens juste de rater le train.

- Самолёт опоздал из-за плохой погоды.
- Из-за плохой погоды самолёт опоздал.

L'avion a été en retard à cause du mauvais temps.

- Билл, как всегда, опоздал в школу.
- Билл, как обычно, опоздал в школу.

Bill était en retard à l'école, comme d'habitude.

сорван или опоздал на лечение

perturbé ou en retard pour le traitement

Я опоздал из-за дождя.

Je suis en retard à cause de la pluie.

Он опоздал на последний поезд.

Il a raté le dernier train.

Возможно, он опоздал на поезд.

- Il se peut qu'il ait raté le train.
- Il a peut-être manqué son train.
- Peut-être a-t-il manqué le train.

Поезд опоздал на десять минут.

Le train était en retard de 10 minutes.

Я опоздал на двухчасовой самолет.

J'ai raté l'avion de 2h.

Я опоздал на последний поезд.

- J'ai loupé le dernier train.
- J'ai raté le dernier train.

Он придумал отговорку, почему опоздал.

Il inventa une excuse pour son retard.

"Вот почему я опоздал". - "Понимаю".

« Voilà pourquoi j'étais en retard. » « Je comprends. »

Поезд опоздал из-за снега.

- Le train était en retard à cause de la neige.
- Le train a été retardé à cause de la neige.
- Le train était en retard en raison de la neige.