Translation of "идеей" in French

0.010 sec.

Examples of using "идеей" in a sentence and their french translations:

Он одержим странной идеей.

Il est possédé par une idée étrange.

Это кажется неплохой идеей.

Ça a l'air d'être une bonne idée.

вероятно, не будет идеей

est probablement pas l'idée

- Все согласились с этой идеей.
- Все были согласны с этой идеей.

Tout le monde fut d'accord avec cette idée.

И он горит этой идеей.

C'est très important pour lui.

Она согласилась с моей идеей.

- Elle a accepté mon idée.
- Elle était d'accord avec mon idée.

Я считаю это хорошей идеей.

C'est, je trouve, une bonne idée.

Все согласились с этой идеей.

Tout le monde fut d'accord avec cette idée.

Эта поездка была вашей идеей.

- Ce voyage était ton idée.
- Ce voyage était votre idée.

Это не будет хорошей идеей.

Ce ne serait pas une bonne idée.

Создание Татоэбы было хорошей идеей.

- C'était une bonne idée de créer Tatoeba.
- C'était une bonne idée que de créer Tatoeba.

Я согласен с его идеей.

Je suis d'accord avec son idée.

Эта поездка была твоей идеей.

Ce voyage était ton idée.

Это результат человеческих усилий, управляемых идеей,

C'est le résultat d'efforts humains gouvernés par une idée,

Я расстался с идеей купить дом.

- J'ai abandonné l'idée d'acheter une maison.
- J'ai laissé tomber l'idée d'acheter une maison.

Все были согласны с этой идеей.

Tout le monde fut d'accord avec cette idée.

Я работаю над одной новой идеей.

Je travaille sur une nouvelle idée.

Основной идеей его речи было единство.

L'idée maîtresse de son discours était l'unité.

Сам я работаю конкретно над одной идеей,

De mon côté, j'étudie une idée précise :

Есть большая разница между теорией и идеей.

Il y a une grande différence entre une théorie et une idée.

Так что идите за большой идеей, иначе

Alors allez après une grande idée sinon

Все, кроме Педро, были согласны с этой идеей.

À part Pedro, tout le monde était d'accord avec l'idée.

Джон одержим идеей попасть в университет высшего класса.

John est obsédé par l'idée d'entrer dans une université de haut rang.

Есть ли разница между твоей идеей и её?

- Y a-t-il une différence quelconque entre ton idée et la sienne ?
- Y a-t-il la moindre différence entre votre idée et la sienne ?

- Я тогда думал, что это хорошая идея.
- Мне это тогда казалось хорошей идеей.
- Мне это тогда показалось хорошей идеей.

Je pensais que c'était une bonne idée à l'époque.

Все знакомы с идеей Валгаллы и, конечно же, Валькирий.

Tout le monde connaît l'idée de Valhalla, et bien sûr des Valkyries.

- Они смеялись над моей идеей.
- Они высмеяли мою идею.

- Ils ont ri de mon idée.
- Elles se sont moquées de mon idée.

в «безвестность», которая является идеей, личная информация безопаснее, когда это трудно

pour la "sécurité de l'obscurité". Cette expression signifie que nos informations personnelles sont plus en sécurité

- Это была идея Тома.
- Это было идеей Тома.
- Это Том придумал.

C'était l'idée de Tom.

Я не согласен с идеей, что для того чтобы лучше понимать английский, необходимо учить латынь.

Je ne supporte pas la théorie selon laquelle on doit étudier le latin pour mieux comprendre l'anglais.

- Я думаю, ты знаешь, что это не очень хорошая идея.
- Я думаю, ты знаешь, что это не самая хорошая идея.
- Я думаю, ты знаешь, что это не самая лучшая идея.
- Я думаю, тебе известно, что это не является хорошей идеей.
- Я думаю, вы знаете, что это не очень хорошая идея.

- Je pense que vous savez que ce n'est pas une bonne idée.
- Je pense que tu sais que ce n'est pas une bonne idée.