Translation of "горит" in French

0.016 sec.

Examples of using "горит" in a sentence and their french translations:

- Зелёный горит.
- Горит зелёный.

- Le feu est au vert.
- Le feu est vert.

- Корабль горит.
- Лодка горит.

- Le bateau brûle.
- Le bateau est en feu.

- Гостиница горит.
- Отель горит.

L'hôtel est en feu.

- Здание горит.
- Постройка горит.

La bâtisse était en feu.

- Дерево горит хорошо.
- Дерево легко горит.
- Древесина хорошо горит.

Le bois brûle facilement.

- Твой дом горит!
- Ваш дом горит!
- У тебя дом горит!
- У вас дом горит!

Ta maison est en flammes !

- Смотрите! Книга горит.
- Смотри! Книга горит.

Regarde ! Le livre brûle.

- Бумага горит быстро.
- Бумага быстро горит.

Le papier brûle rapidement.

- Бумага легко горит.
- Бумага хорошо горит.

Le papier brûle facilement.

Уголь горит.

- Le charbon brûle.
- Le charbon se consume.

Дом горит.

La maison est en train de brûler.

Дом горит!

La maison est en train de brûler !

Куст горит.

Le buisson brûle.

Огонь горит.

Le feu brûle.

Дерево горит.

L'arbre brûle.

Горит зелёный.

Le feu est vert.

Что горит?

Qu'est-ce qui brûle ?

Не горит.

Il n'y a pas le feu au lac.

Париж горит?

Paris brûle-t-il ?

Лес горит.

La forêt flambe.

Корабль горит.

- Le bateau brûle.
- Le bateau est en feu.

Крыша горит.

Le toit est en feu.

Пагода горит.

La pagode est en feu.

- У Тома машина горит.
- Машина Тома горит.

La voiture de Tom brûle.

- У вас гараж горит.
- Ваш гараж горит.

Votre garage brûle.

- У тебя машина горит.
- У вас машина горит.

- Votre voiture est en feu.
- Ta voiture est en feu.

Горит зелёный свет.

Le feu est au vert.

Дерево легко горит.

Le bois brûle facilement.

Крыша дома горит.

Le toit de la maison brûle.

Дом Тома горит.

La maison de Tom est en feu.

Смотри! Машина горит!

Regarde ! L'auto est en feu !

Почему свет горит?

Pourquoi la lumière est-elle allumée ?

Бумага легко горит.

Le papier brûle facilement.

Смотри! Книга горит.

Regarde ! Le livre brûle.

Что-то горит.

Quelque chose brûle.

Пластик плохо горит.

Le plastique ne brûle pas facilement.

Бумага быстро горит.

Le papier brûle rapidement.

На парковке горит машина.

Une voiture garée dans le parking brûle.

Сухое дерево быстро горит.

Le bois sec brûle vite.

У меня горло горит.

Ma gorge me brûle.

Сера горит синим пламенем.

Le soufre brûle avec une flamme bleue.

Посмотрите, дым. Здание горит.

Regarde cette fumée. Ce bâtiment doit être en feu.

Машина горит на парковке.

Une voiture garée dans le parking brûle.

- Лес горит.
- Лес пылает.

La forêt flambe.

Сухое дерево хорошо горит.

Bois sec brûle bien.

У вас машина горит.

Votre voiture est en feu.

У тебя машина горит.

Ta voiture est en feu.

- У Тома в комнате горит свет.
- В комнате Тома горит свет.

La lumière est allumée dans la chambre de Tom.

И он горит этой идеей.

C'est très important pour lui.

О нет! Мой дом горит!

Oh, non ! Ma maison est en feu !

- Дом горит!
- Дом в огне!

La maison brûle !

Без кислорода ничего не горит.

On ne peut rien brûler sans oxygène.

- Это не горит.
- Это не жжётся.

Ça ne brûle pas.

У Тома в комнате горит свет.

La lumière dans la chambre de Tom est allumée.

Тропический лес Амазонки горит рекордными темпами.

La forêt amazonienne brûle à un rythme record.

- Свет включен.
- Свет включён.
- Свет горит.

La lumière est allumée.

но мы говорим это; солнце горит сегодня

mais nous disons cela; le soleil brûle aujourd'hui

- Свет потушен.
- Свет не горит.
- Свет выключен.

La lumière est éteinte.

- Какая разница между скрипкой и пианино? Пианино дольше горит.
- Чем скрипка отличается от пианино? Пианино дольше горит.

Quelle est la différence entre un violon et un piano ? Un piano brûle plus longtemps.

Всегда хорошо, когда горит костер, это отпугнет хищников,

C'est toujours bien de faire un feu pour repousser les prédateurs.

Всегда хорошо, когда горит костер, это отпугнет хищников.

C'est toujours bien de faire un feu pour repousser les prédateurs.

- Сухое дерево хорошо горит.
- Сухие дрова хорошо горят.

Bois sec brûle bien.

Последним, что она написала, было: «Моё сердце горит».

Les derniers mots qu'elle a écrit étaient : « Mon cœur est en feu. »

Посмотри на тот дым. То здание, наверно, горит.

Regarde cette fumée. Ce bâtiment doit être en feu.

- Горит красный, надо остановиться.
- Красный свет, надо остановиться.

Le feu est rouge, tu dois t'arrêter.

Чем скрипка отличается от пианино? Пианино дольше горит.

Quelle est la différence entre un violon et un piano ? Un piano brûle plus longtemps.

так как хлопок горит ярко,  но не очень долго.

car le coton brûle bien, mais pas longtemps.

Ладно, это была плохая идея. Хлопок долго не горит.

C'était une mauvaise idée. Le coton ne brûle pas très longtemps.

- Свет потушен.
- Свет не горит.
- Свет погашен.
- Свет выключен.

La lumière est éteinte.

Какая разница между скрипкой и пианино? Пианино дольше горит.

Quelle est la différence entre un violon et un piano ? Un piano brûle plus longtemps.

- Он жаждет поговорить с вами.
- Он горит желанием с вами поговорить.

Il a hâte de vous parler.

Здесь становится труднее дышать. И также факел теперь не горит так ярко.

On a plus de mal à respirer ici. La torche ne brûle plus aussi bien.

Он открыл глаза и увидел, что свеча на столе всё ещё горит.

Il ouvrit les yeux et vit que la bougie continuait à brûler sur la table.

- Не надо переходить улицу, когда горит красный.
- Не надо переходить улицу на красный свет.

Il ne faut pas traverser quand le feu est rouge.

- О нет! Мой дом горит!
- О, нет! Мой дом в огне!
- О, нет! Мой дом полыхает!
- О, нет! Мой дом охвачен огнём!

Oh, non ! Ma maison est en feu !