Translation of "кажется" in French

0.095 sec.

Examples of using "кажется" in a sentence and their french translations:

- Кажется, я понимаю.
- Кажется, понимаю.

Je crois que je comprends.

- Кажется, я понял.
- Кажется, понимаю.

- Je crois que je comprends.
- Je pense avoir compris.
- Je pense comprendre.
- Je pense que j’ai compris.
- Je pense que je comprends.

- Ты, кажется, занят.
- Вы, кажется, заняты.
- Ты, кажется, занята.

- Vous semblez occupé.
- Vous semblez occupée.
- Tu sembles occupé.
- Tu sembles occupée.
- Vous semblez occupés.
- Vous semblez occupées.

- Ты, кажется, плакал.
- Ты, кажется, плакала.
- Вы, кажется, плакали.

- On dirait que tu as pleuré.
- On dirait que vous avez pleuré.

- Кажется, тебе весело.
- Тебе, кажется, весело.
- Вам, кажется, весело.

- Tu sembles t'amuser.
- Vous semblez vous amuser.

- Кажется, тебе весело.
- Ты, кажется, развлекаешься.
- Тебе, кажется, весело.

Tu sembles t'amuser.

- Том, кажется, счастлив.
- Том, кажется, доволен.

Tom a l'air heureux.

- Я, кажется, влюбляюсь.
- Кажется, я влюбляюсь.

- Je pense que je suis en train de tomber amoureux.
- Je pense que je suis en train de tomber amoureuse.

- Кажется, дождь собирается.
- Кажется, дождь пошёл.

- Il semble pleuvoir.
- Il semble qu'il pleuve.

- Фома кажется встревоженным.
- Фома кажется обеспокоенным.

Tom semble inquiet.

- Кажется, мы заблудились.
- Мы, кажется, заблудились.

- Il semble que nous nous sommes perdus.
- Il semble que nous avons perdu notre chemin.

- Том кажется смущённым.
- Том кажется растерянным.

- Tom semble perdu.
- Tom a l'air perdu.

- Ты, кажется, плакал.
- Ты, кажется, плакала.

On dirait que tu as pleuré.

- Фундамент кажется непрочным.
- Основание кажется непрочным.

Le socle semble fragile.

- Ситуация кажется безнадёжной.
- Положение кажется безнадёжным.

La situation semble désespérée.

Кажется сложным?

Ça vous semble compliqué ?

Кажется надуманным?

Ça vous semble tiré par les cheveux ?

не кажется

ne semble pas

Кажется, понимаю.

- Je crois que je comprends.
- Je pense avoir compris.
- Je pense comprendre.
- Je pense que je comprends.

- Кажется, он хочет есть.
- Кажется, он голоден.

Il a l'air d'avoir faim.

- Мне кажется, ты неправ.
- Мне кажется, вы ошибаетесь.
- Мне кажется, ты ошибаешься.

Il me semble que vous avez tort.

То, что тебе кажется простым, мне кажется сложным.

- Ce qui vous paraît simple m'apparaît compliqué.
- Ce qui t'apparaît simple me paraît compliqué.

- Кажется, его отец адвокат.
- Кажется, её отец - адвокат.

- On dirait que son père est un avocat.
- Son père semble être avocat.

- Его история кажется странной.
- Её история кажется странной.

Son histoire semble étrange.

- Мне это кажется правильным.
- Мне это кажется справедливым.

- Ça me semble correcte.
- Ça me semble juste.

- Кажется, мне нужно идти.
- Кажется, мне надо уйти.

Je pense que je dois y aller.

- Мне это кажется негуманным.
- Мне это кажется бесчеловечным.

Cela me semble inhumain.

- Ваше предложение кажется разумным.
- Твоё предложение кажется разумным.

Ta suggestion semble raisonnable.

- Его рассказ кажется странным.
- Её рассказ кажется странным.

- Son histoire paraît bizarre.
- Son récit semble étrange.

- Том кажется очень счастливым.
- Том, кажется, очень счастлив.

Tom a l'air très heureux.

- Вам это кажется справедливым?
- Вам это кажется правильным?

Cela vous semble-t-il juste ?

- Тебе это кажется справедливым?
- Тебе это кажется правильным?

Cela te semble-t-il juste ?

- Кажется, что это легко.
- Кажется, что это просто.

Cela à l'air facile.

- Это кажется мне подозрительным.
- Мне это кажется подозрительным.

- Cela me semble suspect.
- Ça m'a l'air suspect.

- Кажется, ничего не случилось.
- Кажется, ничего не произошло.

Rien ne semble s’être produit.

или кажется незначительной.

ou pas de la bonne façon.

и кажется замкнутым.

ou semble renfermée.

Кажется, прокусила перчатку.

Je crois que ça a traversé le cuir.

Положение кажется безнадёжным.

La situation semble désespérée.

Это кажется разумным.

- Ça semble raisonnable.
- Cela semble raisonnable.

Кажется, дождь идёт.

Il semble pleuvoir.

Кажется, он спит.

On dirait qu'il est endormi.

Она, кажется, больна.

Elle a l'air d'être malade.

Он, кажется, болел.

Il semble avoir été malade.

Он кажется дружелюбным.

Il a l'air amical.

Кажется, он спешил.

Il semble qu'il était pressé.

Кажется, он музыкант.

Il semble qu'il soit musicien.

Это кажется странным.

Cela semble étrange.

Кажется, Том влюблён.

- Tom semble être amoureux.
- Tom semble être tombé amoureux.

Кажется, Том счастлив.

- Tom a l'air très heureux.
- Tom semble être heureux.

Кажется, я заблудился.

Il semble que je sois perdu.

Кажется, я беременна.

Je crois que je suis enceinte.

Вы, кажется, заняты.

Vous semblez occupés.

Он кажется счастливым.

Il semble être heureux.

Том кажется искренним.

- Tom paraît sincère.
- Tom semble sincère.

Маюко кажется умной.

Mayuko a l'air d'être sage.

Это кажется рискованным.

- Ça a l'air risqué.
- Cela semble être risqué.

Он, кажется, зол.

Il a l'air en colère.

Том кажется удивлённым.

Tom semble surpris.

Девушка, кажется, богатая.

La jeune fille semble être riche.

Том кажется разумным.

Tom semble intelligent.

Том, кажется, ревнует.

- Tom semble jaloux.
- Tom paraît jaloux.
- Tom parait jaloux.

Дом кажется пустым.

La maison paraît vide.

Кажется, дождь начинается.

Il semble qu'il se met à pleuvoir.

Кажется, он студент.

Il semble être étudiant.

Кажется, автобус опаздывает.

Apparemment le bus est en retard.

Кажется, он болен.

On dirait qu'il est malade.

Он, кажется, студент.

Il semble être étudiant.

Кажется, я простудилась.

Je pense que j'ai froid.

Это кажется опасным.

Ça a l'air dangereux.

Кажется, Том болен.

Tom a l'air malade.

Тому, кажется, скучно.

Tom paraît s'ennuyer.

Кажется, я простудился.

J'ai dû attraper froid.

Это кажется интересным.

Ça a l'air intéressant.

Кажется, сегодня понедельник.

Il semble qu'aujourd'hui soit lundi.

Положение кажется безвыходным.

La situation paraît sans issue.

Ситуация кажется безнадёжной.

La situation paraît sans issue.

Кажется, Том влюбился.

Tom semble être tombé amoureux.

Обратное кажется верным.

L'inverse semble vrai.

Это кажется справедливым.

Cela me semble honnête.

Это кажется глупым.

- Ceci semble stupide.
- Ça semble stupide.

Кажется, я понял.

- Je pense avoir compris.
- Je pense que j’ai compris.
- Je crois avoir compris.

Ты, кажется, разочарована.

Tu sembles déçue.

Том, кажется, плачет.

On dirait que Tom pleure.

Бабушка, кажется, здорова.

La grand-mère semble être en bonne santé.

Том, кажется, удовлетворён.

Tom semble satisfait.

Том кажется спокойным.

- Tom semble calme.
- Tom a l'air calme.

Том кажется подавленным.

- Tom semble découragé.
- Tom semble abattu.

Том кажется взволнованным.

- Tom a l'air enthousiaste.
- Tom semble enthousiaste.
- Tom a l'air emballé.
- Tom semble emballé.

Том кажется потерянным.

- Tom semble perdu.
- Tom a l'air perdu.