Translation of "хорошей" in German

0.007 sec.

Examples of using "хорошей" in a sentence and their german translations:

- Желаю вам хорошей поездки.
- Желаю тебе хорошей поездки.

- Gute Reise!
- Gute Fahrt!

- Начни с хорошей новости.
- Начните с хорошей новости.

Die gute Nachricht zuerst!

Будь хорошей девочкой.

Sei artig.

- Желаю вам хорошей поездки.
- Желаю тебе хорошей поездки.
- Счастливого пути!

- Gute Reise!
- Eine sichere Reise!
- Gute Fahrt!

Она станет хорошей женой.

Sie wird eine gute Ehefrau werden.

Она будет хорошей женой.

Sie wird eine gute Ehefrau abgeben.

Мэри из хорошей семьи.

Maria kommt aus gutem Hause.

Мы в хорошей форме.

Wir sind gut in Form.

Том из хорошей семьи.

Tom kommt aus einer guten Familie.

Еда была очень хорошей.

Das Essen war sehr gut.

Желаю вам хорошей поездки.

Gute Reise!

Я была хорошей девочкой.

Ich war ein artiges Mädchen.

Ты была хорошей девочкой?

Warst du ein braves Mädchen?

- Мне это тогда казалось хорошей идеей.
- Мне это тогда показалось хорошей идеей.

Damals hielt ich es für eine gute Idee.

- Тебе правда кажется это хорошей идеей?
- Ты правда считаешь это хорошей идеей?

Hältst du das wirklich für eine gute Idee?

Он действительно в хорошей форме.

- Er ist in wirklich guter Form.
- Er ist wirklich in guter Form.

Он в хорошей физической форме.

- Er ist in guter körperlicher Verfassung.
- Er ist körperlich in guter Verfassung.

Я не была хорошей матерью.

Ich war keine gute Mutter.

Тогда это казалось хорошей идеей.

Zu diesem Zeitpunkt schien es mir eine gute Idee zu sein.

Она будет ему хорошей женой.

Sie wird ihm eine gute Ehefrau sein.

Она в хорошей физической форме.

Sie ist in guter körperlicher Verfassung.

Отец держится в хорошей форме.

Der Vater ist in guter Verfassung.

Моя сестра стала хорошей пианисткой.

Meine Schwester ist eine gute Klavierspielerin geworden.

Я считаю это хорошей идеей.

Das ist, finde ich, eine gute Idee.

Том выступил с хорошей речью.

Tom hielt eine gute Rede.

Ему повезло с хорошей женой.

Er hat Glück, so eine gute Ehefrau zu haben.

Я не в хорошей форме.

Ich bin nicht gut in Form.

Этот ресторан славится хорошей кухней.

Dieses Restaurant ist für seine gute Küche bekannt.

Создание Татоэбы было хорошей идеей.

Es war eine gute Idee, Tatoeba zu schaffen.

Мэри была бы хорошей продавщицей.

Maria wäre eine sehr gute Händlerin.

Я считаю себя хорошей женой.

Ich denke schon, dass ich eine gute Ehefrau bin.

- Плохая погода мне определённо милее хорошей.
- Плохая погода мне, без сомненья, милее хорошей.

Schlechtes Wetter ist mir eindeutig lieber als gutes.

- Ты должен быть в хорошей физической форме.
- Вы должны быть в хорошей физической форме.

- Du musst in guter körperlicher Verfassung sein.
- Ihr müsst in guter körperlicher Verfassung sein.
- Sie müssen in guter körperlicher Verfassung sein.

При хорошей погоде проветривай постельное бельё.

Lüfte das Bettzeug, wenn das Wetter gut ist.

Я познакомлю тебя с хорошей девушкой.

Ich werde dir ein nettes Mädchen vorstellen.

Я желаю вашему сыну хорошей поездки!

Ich wünsche Ihrem Sohn eine gute Reise!

Она станет хорошей парой моему сыну.

Sie wird eine gute Partie für meinen Sohn sein.

Он богатый и из хорошей семьи.

Er ist reich und aus gutem Hause.

В хорошей компании путешествовать всегда весело.

Reisen in guter Gesellschaft macht immer Spaß.

Вторично подогретая паста не бывает хорошей.

Eine wieder aufgewärmte Pasta ist niemals gut.

Из хорошей девушки выйдет хорошая жена.

Eine gute Magd wird eine gute Frau.

Она была бы мне хорошей женой.

Sie wäre gut für mich als Ehefrau.

- Я буду хорошим.
- Я буду хорошей.

Ich werde brav sein.

Счастье и гармония важнее хорошей карьеры.

Glück und Harmonie sind wichtiger als eine schöne Karriere.

Том поделился со мной хорошей новостью.

Tom hat mir die gute Nachricht mitgeteilt.

Она не была особо хорошей пианисткой.

Sie war keine besonders gute Pianistin.

с такой легкой и хорошей сделкой,

mit so einem einfachen und guten Deal,

- Он, должно быть, был воспитан в хорошей семье.
- Он, должно быть, воспитывался в хорошей семье.

Er scheint in einer guten Familie erzogen worden zu sein.

- Желаю вам хорошей поездки.
- Желаю тебе хорошей поездки.
- Надеюсь, что у тебя будет хорошее путешествие.

Gute Reise!

Ты должен быть в хорошей физической форме.

Du musst in guter körperlicher Verfassung sein.

Нет ли у кого-нибудь хорошей идеи?

Hätte jemand eine gute Idee?

Она воспользовалась хорошей погодой, чтобы покрасить стену.

Sie nutzte das gute Wetter und strich die Wand.

У нас был долгий период хорошей погоды.

Wir hatten lange schönes Wetter.

Я полагал, это могло быть хорошей возможностью.

Ich hielt es für eine Möglichkeit.

Он воспользовался хорошей погодой, чтобы покрасить стену.

Er nutzte das gute Wetter und strich die Wand.

В любой хорошей шутке есть серьёзная сторона.

Jeder gute Witz hat eine ernsthafte Seite.

Иногда я люблю посидеть с хорошей книгой.

Manchmal genieße ich es, mit einem guten Buch dazusitzen.

Секрет хорошей прозы заключается в ритме языка.

Das Geheimnis guter Prosa liegt im Rhythmus der Sprache.

Я продал свои книги по хорошей цене.

Ich habe meine Bücher zu einem ordentlichen Preis verkauft.

Я всё ещё в довольно хорошей форме.

Ich bin noch immer recht gut in Form.

- Ты не обладаешь хорошей памятью.
- Вы не обладаете хорошей памятью.
- У тебя плохая память.
- У вас плохая память.

Du hast kein gutes Gedächtnis!

- Желаю вам хорошей поездки.
- Желаю тебе хорошей поездки.
- Счастливого пути!
- Доброго пути!
- Желаю вам счастливого пути.
- Приятного путешествия!

- Ich wünsche Ihnen eine gute Reise.
- Gute Reise!
- Ich wünsche dir eine gute Reise.
- Gute Fahrt.

В наши дни выпускается очень мало хорошей музыки.

Heutzutage wird nicht mehr viel gute Musik produziert.

Из-за хорошей погоды цены на овощи снизились.

Das schöne Wetter hat den Gemüsepreis sinken lassen.

Если завтра погода будет хорошей, мы устроим пикник.

Wenn das Wetter morgen schön ist, machen wir ein Picknick.

Давно у нас не было такой хорошей погоды.

Es ist schon eine lange Weile her, seit wir so schönes Wetter hatten.

Когда ты устал, нет ничего лучше хорошей ванны.

Bei Müdigkeitserscheinungen tut nichts wohler als ein Bad.

Мне нравится танцевать и путешествовать в хорошей компании.

- Ich mag es zu tanzen und mit netter Gesellschaft zu reisen.
- Ich mag es, zu tanzen und in angenehmer Gesellschaft zu reisen.
- Ich tanze gern, und ich mag es, in angenehmer Gesellschaft zu reisen.
- Ich tanze gern und ich reise gern in angenehmer Gesellschaft.

Мы воспользовались хорошей погодой, чтобы поиграть в теннис.

- Wir nutzten das gute Wetter aus, um Tennis zu spielen.
- Wir nutzten das gute Wetter zum Tennisspielen aus.

Утром погода была хорошей. Сейчас же она отвратительна.

Am Morgen war das Wetter gut, jetzt ist es ekelhaft.

Из-за снегопада видимость была не очень хорошей.

Wegen des Schneefalls war die Sicht nicht gut.

Давай завтра устроим барбекю, если погода будет хорошей.

- Lass uns morgen grillen, wenn es schön ist!
- Lasst uns morgen grillen, wenn es schön ist!

- Я тогда думал, что это хорошая идея.
- Мне это тогда казалось хорошей идеей.
- Мне это тогда показалось хорошей идеей.

- Damals hielt ich es für eine gute Idee.
- Damals hielt ich es für einen guten Gedanken.
- Damals dünkte es mich eine gute Idee.

- Магазин на углу продаёт фрукты по очень хорошей цене.
- В супермаркете на углу продают фрукты по очень хорошей цене.

Der Laden an der Ecke verkauft Obst zu sehr guten Preisen.

Никогда не было ни хорошей войны, ни плохого мира.

Es hat noch nie einen guten Krieg noch einen schlechten Frieden gegeben.

Я считал эту книгу хорошей, но Джим думал иначе.

- Ich hielt es für ein gutes Buch, aber Jim war anderer Meinung.
- Ich fand das Buch gut, aber Jim war anderer Meinung.

Том, может, и старый, но он в хорошей форме.

Tom ist vielleicht alt, aber er ist in guter Verfassung.

- Я не в хорошей форме.
- Я не в форме.

Ich bin nicht in Form.

- Я была плохой матерью.
- Я не была хорошей матерью.

Ich war keine gute Mutter.

Для своего возраста Том находится в довольно хорошей форме.

Für sein Alter ist Tom ganz gut in Form.

Если погода будет хорошей, я пойду поплаваю в реке.

Wenn das Wetter schön ist, werde ich im Fluss schwimmen.

Хорошей новостью является то, что мы сможем тебе помочь.

- Die gute Nachricht ist, dass wir Ihnen helfen können.
- Die gute Nachricht ist, dass wir dir helfen können.

- Лжецы должны иметь хорошую память.
- Лжецы должны обладать хорошей памятью.

Lügner müssen ein gutes Gedächtnis haben.

У её дочери есть все данные, чтобы стать хорошей учительницей.

Ihre Tochter hat das Zeug zu einer guten Lehrerin.

Все это будет хорошей изоляцией, чтобы тепло не ушло в землю.

Das ist eine gute Dämmung, um nach unten keine Wärme zu verlieren.