Translation of "хорошей" in English

0.009 sec.

Examples of using "хорошей" in a sentence and their english translations:

- Желаю вам хорошей поездки.
- Желаю тебе хорошей поездки.

- I hope you have a good trip.
- Bon voyage!
- Safe journey.

- Ты в хорошей форме.
- Вы в хорошей форме.

You're in good shape.

- Начни с хорошей новости.
- Начните с хорошей новости.

Tell me the good news first.

Будь хорошей девочкой.

Be a good girl.

Гонка была хорошей.

It was a good race.

Неделя выдалась хорошей.

It's been a good week.

- Желаю тебе хорошей поездки.
- Я желаю вам хорошей поездки.

I wish you a good trip.

- Желаю вам хорошей поездки.
- Желаю тебе хорошей поездки.
- Счастливого пути!

- Have a safe trip.
- Have a nice trip!
- I hope you have a good trip.
- Bon voyage!
- Have a good trip!
- Godspeed!

Я буду хорошей девочкой.

I'll be a good girl.

Она станет хорошей женой.

She'll make a good wife.

Погода не будет хорошей.

The weather won't be fine.

Она будет хорошей женой.

She will make a good wife.

Мэри из хорошей семьи.

Mary comes from a good family.

Еда была очень хорошей.

The food was very good.

Желаю вам хорошей поездки.

- I hope you have a good trip.
- Bon voyage!

Желаю тебе хорошей поездки.

- I hope you have a good trip.
- Bon voyage!

Мы в хорошей форме.

- We are in good condition.
- We're in good shape.
- We're in good condition.

Том из хорошей семьи.

Tom comes from a good family.

Он обладал хорошей памятью.

He possessed a good memory.

Она из хорошей семьи.

She comes from a good family.

Мэри была хорошей девочкой.

Mary was a good girl.

Ты в хорошей компании.

You're in good company.

Я в хорошей форме.

I'm in good shape.

Том в хорошей форме.

Tom is in good shape.

Ты была хорошей девочкой?

Have you been a good girl?

- Мне это тогда казалось хорошей идеей.
- Мне это тогда показалось хорошей идеей.

I thought it was a good idea at the time.

- Тебе правда кажется это хорошей идеей?
- Ты правда считаешь это хорошей идеей?

Do you really think this is a good idea?

Он действительно в хорошей форме.

He's really in good shape.

Он в хорошей физической форме.

- He is in good physical condition.
- He's in good physical condition.

Я не была хорошей матерью.

I was not a good mother.

Их работа кажется мне хорошей.

Their work seems good to me.

Тогда это казалось хорошей идеей.

It seemed like a good idea at the time.

Она будет ему хорошей женой.

She will make him a good wife.

Мать Тереза была хорошей женщиной?

Is Mother Teresa a good person?

Она в хорошей физической форме.

She's in good physical condition.

Вчера погода была очень хорошей.

Yesterday, the weather was very nice.

Отец держится в хорошей форме.

The father is in good health.

Моя сестра стала хорошей пианисткой.

My sister has become a good pianist.

Том выступил с хорошей речью.

Tom made a good speech.

Том в очень хорошей форме.

Tom is in very good shape.

Они живут в хорошей среде.

They live in a good environment.

Ему повезло с хорошей женой.

He is fortunate having such a good wife.

Я не в хорошей форме.

I'm not in good shape.

Он врач с хорошей репутацией.

He's a doctor of good reputation.

Этот ресторан славится хорошей кухней.

This restaurant is noted for its good food.

Это не будет хорошей идеей.

That wouldn't be a good idea.

Создание Татоэбы было хорошей идеей.

- Creating Tatoeba was a good idea.
- It was a good idea to create Tatoeba.

Том был в хорошей форме.

Tom was in good shape.

Надеюсь, ты была хорошей девочкой.

- I hope you were a good girl.
- I hope that you were a good girl.

Мне идея Тома кажется хорошей.

Tom's idea seems good to me.

Идея Тома мне показалась хорошей.

Tom's idea seemed good to me.

Мэри была бы хорошей продавщицей.

Mary would be a very good merchant.

Том из очень хорошей семьи.

Tom is from a very good family.

Я считаю себя хорошей женой.

I consider myself a good wife.

- Ты должен быть в хорошей физической форме.
- Вы должны быть в хорошей физической форме.

You must be in good physical condition.

- Что для тебя значит быть хорошей матерью?
- Что для вас значит быть хорошей матерью?

What does being a good mother mean to you?

Для меня эта новость была хорошей.

Now for me, that was mostly good news.

Из хорошей дочери вырастет хорошая жена.

A good daughter will make a good wife.

Моя мать не была хорошей матерью.

- Mom wasn't a good mother.
- My mother wasn't a good mother.

При хорошей погоде проветривай постельное бельё.

Air the bedclothes when the weather is good.

Другими словами, она стала хорошей женой.

- She became, in other words, a good wife.
- In other words, she became a good wife.

Я познакомлю тебя с хорошей девушкой.

I'll introduce you to a nice girl.

Она станет хорошей парой моему сыну.

She will make a fine match for my son.

Я продал дом по хорошей цене.

I sold the house to advantage.

По-твоему, погода завтра будет хорошей?

Do you think the weather will be fine tomorrow?

Из хорошей дочери получится хорошая жена.

A good daughter will make a good wife.

Вторично подогретая паста не бывает хорошей.

Pasta heated up again is never any good.

Теперь мы двигаемся с хорошей скоростью.

We're moving at a good speed now.

Она была бы мне хорошей женой.

She would be a good wife for me.

Считаешь ли ты себя хорошей гитаристкой?

Do you consider yourself a good guitarist?

- Я буду хорошим.
- Я буду хорошей.

I'll be good.

Мы ехали по очень хорошей дороге.

We traveled over a very good road.

Том не в очень хорошей форме.

Tom isn't in very good shape.

Том находится в очень хорошей форме.

Tom is in pretty good shape.

Я просто стараюсь быть хорошей матерью.

I'm just trying to be a good mother.

Том поделился со мной хорошей новостью.

Tom told me the good news.

Она не была особо хорошей пианисткой.

She was not a very good pianist.

Я всё ещё в хорошей форме.

I'm still in good shape.

Он богатый и из хорошей семьи.

He's rich and from a good family.

с такой легкой и хорошей сделкой,

with such an easy and good deal,