Translation of "хорошей" in Spanish

0.018 sec.

Examples of using "хорошей" in a sentence and their spanish translations:

- Желаю вам хорошей поездки.
- Желаю тебе хорошей поездки.

¡Buen viaje!

- Начни с хорошей новости.
- Начните с хорошей новости.

Dame las buenas noticias primero.

Будь хорошей девочкой.

- ¡Sé una buena chica!
- Pórtate bien.

Всем хорошей недели.

Que todos tengáis una buena semana.

- Желаю вам хорошей поездки.
- Желаю тебе хорошей поездки.
- Счастливого пути!

- ¡Buen viaje!
- ¡Ten un buen viaje!

Я буду хорошей девочкой.

Seré una buena chica.

Секрет в хорошей пропаганде.

El secreto está en una buena propaganda.

Всем хорошей сдачи экзамена!

¡Tengan todos un buen examen!

Еда была очень хорошей.

- La comida era muy buena.
- La comida estaba muy buena.

Мы в хорошей форме.

Estamos en buenas condiciones.

Она из хорошей семьи.

Ella viene de una buena familia.

Хуан заслуживает хорошей зарплаты.

Juan merece un buen salario.

Желаю вам хорошей поездки.

¡Buen viaje!

- Тебе правда кажется это хорошей идеей?
- Ты правда считаешь это хорошей идеей?

¿De verdad te parece una buena idea?

Я не была хорошей матерью.

- Yo no era una buena madre.
- Yo no fui una buena madre.

Их работа кажется мне хорошей.

Su trabajo me parece bueno.

Тогда это казалось хорошей идеей.

Parecía una buena idea entonces.

Вчера погода была очень хорошей.

Ayer, el tiempo fue muy agradable.

Моя сестра стала хорошей пианисткой.

Mi hermana se convirtió en una gran pianista.

Том выступил с хорошей речью.

Tom dio un buen discurso.

Он в хорошей физической форме.

Él está en buena condición física.

Я не в хорошей форме.

No estoy en forma.

Погода, к счастью, была хорошей.

Afortunadamente estuvo bien el tiempo.

Он врач с хорошей репутацией.

Es un médico acreditado.

Она в хорошей физической форме.

Ella está en buenas condiciones físicas.

Создание Татоэбы было хорошей идеей.

- Fue una buena idea crear Tatoeba.
- Crear Tatoeba fue una buena idea.

Мне идея Тома кажется хорошей.

A mí me parece buena la idea de Tom.

- Что для тебя значит быть хорошей матерью?
- Что для вас значит быть хорошей матерью?

¿Qué significa ser una buena madre para vos?

Для меня эта новость была хорошей.

Para mí, fueron mayormente buenas noticias

Моя мать не была хорошей матерью.

Mi mamá no fue una buena madre.

Я познакомлю тебя с хорошей девушкой.

Te voy a presentar a una buena chica.

В хорошей компании путешествовать всегда весело.

Siempre es divertido viajar con buena compañía.

Счастье и гармония важнее хорошей карьеры.

La felicidad y la armonía son más importantes que una buena carrera.

Том не в очень хорошей форме.

Tom no está en muy buena forma.

Она не была особо хорошей пианисткой.

Ella no era una muy buena pianista.

По-твоему, погода завтра будет хорошей?

- ¿Crees que mañana hará buen tiempo?
- ¿Crees que hará buen tiempo mañana?

с такой легкой и хорошей сделкой,

con un trato tan fácil y bueno,

- Он, должно быть, был воспитан в хорошей семье.
- Он, должно быть, воспитывался в хорошей семье.

Él debe haber crecido en un buen hogar.

- Желаю вам хорошей поездки.
- Желаю тебе хорошей поездки.
- Надеюсь, что у тебя будет хорошее путешествие.

- Espero que tengas un buen viaje.
- Buen viaje.

Вернёмся к нашей хорошей знакомой — венериной мухоловке —

Vamos con nuestra buena amiga aquí, la Venus atrapamoscas,

Я полагал, это могло быть хорошей возможностью.

Pensaba que podría ser una posibilidad.

В любой хорошей шутке есть серьёзная сторона.

Todo buen chiste tiene un lado serio.

У Тома никогда не было хорошей работы.

Tom nunca tuvo un buen empleo.

Секрет хорошей прозы заключается в ритме языка.

El secreto de la buena prosa se encuentra en el ritmo del idioma.

Я купил это пальто по хорошей цене.

He comprado este abrigo a buen precio.

Я хочу хорошей жизни для своей семьи.

Quiero una buena vida para mi familia.

Я продал свою машину по хорошей цене.

Vendí mi coche por un buen precio.

Что для тебя значит быть хорошей матерью?

¿Qué significa ser una buena madre para vos?

- Ты не обладаешь хорошей памятью.
- Вы не обладаете хорошей памятью.
- У тебя плохая память.
- У вас плохая память.

Tú no tienes una buena memoria.

- Желаю вам хорошей поездки.
- Желаю тебе хорошей поездки.
- Счастливого пути!
- Доброго пути!
- Желаю вам счастливого пути.
- Приятного путешествия!

- ¡Buen viaje!
- ¡Ten un buen viaje!
- Disfrute su viaje.
- Le deseo un buen viaje.

Вместо этого меня выносит из моей хорошей жизни

En cambio, me sacan de mi buena vida

В наши дни выпускается очень мало хорошей музыки.

Últimamente no hay muchos temas buenos.

Если завтра погода будет хорошей, мы устроим пикник.

Si mañana hace buen tiempo iremos de picnic.

- Завтра будет хорошая погода?
- Погода завтра будет хорошей?

¿Mañana hará bueno?

Мы воспользовались хорошей погодой, чтобы поиграть в теннис.

Aprovechamos el buen tiempo para jugar al tenis.

Мне нравится танцевать и путешествовать в хорошей компании.

Me gusta bailar y viajar en buena compañía.

Если будешь хорошей девочкой, я угощу тебя сладостями.

- Si eres buena chica, tendrás caramelos.
- Si eres una buena niña, te daré dulces.

Из-за снегопада видимость была не очень хорошей.

La visibilidad no era buena por la nevada.

В тот момент мне это показалось хорошей идеей.

En ese momento me pareció una buena idea.

- Еда была очень вкусной.
- Еда была очень хорошей.

La comida estaba muy buena.

- Я тогда думал, что это хорошая идея.
- Мне это тогда казалось хорошей идеей.
- Мне это тогда показалось хорошей идеей.

En ese momento me pareció una buena idea.

- Магазин на углу продаёт фрукты по очень хорошей цене.
- В супермаркете на углу продают фрукты по очень хорошей цене.

En el supermercado de la esquina se vende la fruta a un precio muy bueno.

Никогда не говорите правды, когда можно обойтись хорошей ложью.

Nunca digas la verdad cuando una buena mentira baste.

Если погода будет хорошей, я пойду поплаваю в реке.

Si hace buen tiempo, voy a ir a nadar al río.

Мой отец пока что в хорошей форме после операции.

Mi padre se ha sentido bien desde la operación.

- Я была плохой матерью.
- Я не была хорошей матерью.

- Yo no era una buena madre.
- Yo no fui una buena madre.

Хорошей новостью является то, что мы сможем тебе помочь.

- La buena noticia es que te podremos ayudar.
- La buena noticia es que lo podremos ayudar.

- Лжецы должны иметь хорошую память.
- Лжецы должны обладать хорошей памятью.

- Los mentirosos tienen que tener buena memoria.
- Los mentirosos tienen que tener una buena memoria.
- Los mentirosos deben tener buena memoria.

Благодаря хорошей погоде мы смогли убрать весь урожай за день.

Gracias al buen clima, nosotros pudimos realizar toda la cosecha en un día.

В супермаркете на углу продают фрукты по очень хорошей цене.

En el supermercado de la esquina se vende la fruta a un precio muy bueno.

С хорошей книгой в руках никогда не чувствуешь себя одиноким.

Con un buen libro entre las manos, uno no se siente nunca solo.

Все это будет хорошей изоляцией, чтобы тепло не ушло в землю.

Y esto será un buen aislante para no perder calor con el suelo.

Эта книга была настолько хорошей, что я прочитал её три раза.

- Ese libro era tan bueno que me lo leí tres veces.
- Ese libro era tan bueno que lo leí tres veces.

Еда не была хорошей, но, по крайней мере, она была дешевой.

La comida no era buena, pero al menos era barata.

Наилучшей защитой от плохой литературы является большой опыт в хорошей литературе.

La mejor defensa contra la mala literatura es una experiencia plena de la buena.

Все это будет хорошей теплоизоляцией, так что тепло не уйдет в землю.

Y todo esto será un buen aislante para no perder calor con el suelo.

- Эти две картины с хорошей рамкой.
- У этих двух картин хорошая рамка.

Estas son 2 fotos con un bello marco.

- Тебе правда кажется, что это хорошая идея?
- Тебе правда кажется это хорошей идеей?

¿De verdad te parece una buena idea?

Если у них нет хорошей винной карты, то я здесь есть не буду.

A no ser que tengan una buena carta de vinos, no quiero comer aquí.

При хорошей диете, организм должен получать в необходимом количестве белки, витамины и минеральные соли.

Una buena dieta debe aportar todas las proteínas, vitaminas y minerales que necesitamos.

Йога может помочь в борьбе со стрессом и в поддержании хорошей формы и здоровья.

El yoga puede ayudar en la lucha contra le estrés y en mantener una buena forma física y una buena salud.

- Вести дневник - это хорошая привычка.
- Ведение дневника является хорошей привычкой.
- Вести дневник - хорошая привычка.

Llevar un diario de vida es un buen hábito.

- Я ошибался: погода в субботу была хорошая.
- Я ошибался: погода в субботу выдалась хорошей.

Me equivoqué: el sábado hacía buen tiempo.

Все врачи говорят, что я не должен пить кофе, и всё же я иногда пью немного в хорошей компании.

Todos los doctores dicen que yo no debo tomar café, y sin embargo bebo un poco de vez en cuando en buena compañía.

- Я думаю, ты знаешь, что это не очень хорошая идея.
- Я думаю, ты знаешь, что это не самая хорошая идея.
- Я думаю, ты знаешь, что это не самая лучшая идея.
- Я думаю, тебе известно, что это не является хорошей идеей.
- Я думаю, вы знаете, что это не очень хорошая идея.

- Creo que usted sabe que eso no es una buena idea.
- Creo que sabes que eso no es una buena idea.