Translation of "обратно" in Polish

0.010 sec.

Examples of using "обратно" in a sentence and their polish translations:

Приятно вернуться обратно.

Dobrze być z powrotem.

- Я купил билет туда-обратно.
- Я купила билет туда-обратно.

Kupiłem bilet tam i z powrotem.

Затем... ...обратно на поиски.

A potem... powrót po więcej.

а потом возвращаете обратно.

a potem je oddajesz.

Он пошёл обратно домой.

On wrócił do domu.

- Ты купил билет туда и обратно?
- Вы купили билеты туда и обратно?

Kupiłeś bilet powrotny?

- Я отведу тебя обратно в школу.
- Я отвезу тебя обратно в школу.

Zabiorę cię z powrotem do szkoły.

- Принеси это обратно.
- Принесите это обратно.
- Верни это назад.
- Верните это назад.

Oddaj to.

Мы закончили. Одену куртку обратно.

Skończyliśmy. Wkładam ubrania z powrotem.

- С возвращением.
- Добро пожаловать обратно.

Witamy z powrotem.

Как ты собираешься добираться обратно?

Jak wrócisz?

Положите книгу обратно на полку.

Odłóż książkę z powrotem na półkę.

- Вы должны вернуться.
- Ты должен вернуться.
- Ты должен пойти обратно.
- Вы должны пойти обратно.

Musisz wrócić.

Он взял все свои слова обратно.

Odwołał wszystko, co powiedział.

Я беру все свои слова обратно.

Wycofuję się ze wszystkiego co powiedziałem

Том хочет переехать обратно в Бостон.

Tom chce się przeprowadzić z powrotem do Bostonu.

Ты купил билет туда и обратно?

Kupiłeś bilet tam i z powrotem?

- Ты не мог бы отвезти меня обратно домой?
- Вы не могли бы отвезти меня обратно домой?

Możesz mnie zabrać z powrotem do domu?

А будешь плохо учиться — заберу их обратно».

ale jeśli ci się nie uda, to je zabiorę".

Сгущающиеся тучи погружают саванну обратно во тьму.

Zbierające się chmury ponownie sprowadzają ciemność na sawannę.

Я хочу получить обратно свои 20 долларов.

Chcę z powrotem moje 20 dolców.

Мы проследуем за светом по туннелю обратно наружу.

Pójdziemy do światła przez ten tunel, wycofując się.

Положите книгу обратно на полку, когда прочитаете её.

Kiedy skończysz czytać książkę, odłóż ją na półkę.

- Ты вернул свои деньги?
- Тебе вернули деньги?
- Вам вернули деньги?
- Ты получил обратно свои деньги?
- Вы получили обратно свои деньги?

- Odzyskałeś swoje pieniądze?
- Odzyskałaś swoje pieniądze?

Эта фотография возвращает меня обратно в дни моего детства.

To zdjęcie przypomina mi moje czasy dzieciństwa.

- Я купила билет туда-обратно.
- Я купил обратный билет.

Kupiłem bilet powrotny.

Мы подумываем о том, чтобы переехать обратно в Бостон.

Myślimy o powrocie do Bostonu.

Возможно, береста была бы лучшим вариантом. Нам нужно выйти обратно.

Kora brzozy mogła być lepszym wyborem. Musimy zawrócić, chodźmy.

- Том вернул мне мой словарь.
- Том отдал мне мой словарь обратно.

Tom oddał mi mój słownik.

Прекратив попытки, я поплыл обратно к берегу. Мне пришлось слегка отклониться влево.

Poddałem się i wracałem na brzeg. Coś sprawiło, że skręciłem nieco w lewo.

- Я хочу, чтобы мне вернули мой ключ.
- Я хочу получить свой ключ обратно.

Chcę odzyskać mój klucz.

- Отдай ему мяч обратно!
- Верни ему мяч!
- Возврати ему мяч!
- Отдай ему мяч назад!

Oddaj mu piłkę!

- Один билет в оба конца до Бирмингема, пожалуйста.
- Один билет туда и обратно до Бирмингема, пожалуйста.

Poproszę bilet powrotny do Birmingham.

- Нужно восемь часов для полёта из Цюриха в Бостон, но всего шесть на обратный путь.
- Полёт из Цюриха в Бостон занимает восемь часов, а обратно - только шесть.
- Нужно восемь часов, чтобы долететь из Цюриха в Бостон, и только шесть, чтобы вернуться обратно.

Lot z Zurychu do Bostonu zajmuje osiem godzin, a powrót jedynie sześć.

- Я не позволю тебе вернуться в Бостон.
- Я не дам тебе вернуться обратно в Бостон.
- Я тебе не позволю вернуться в Бостон.

Nie pozwolę ci wrócić do Bostonu.