Translation of "обратно" in French

0.013 sec.

Examples of using "обратно" in a sentence and their french translations:

- Иди обратно.
- Идите обратно.
- Поезжай обратно.
- Поезжайте обратно.

Recule.

- Мы возвращаемся.
- Поворачиваем обратно.
- Мы едем обратно.
- Мы идём обратно.

Nous retournons en arrière.

- Надень шляпу обратно.
- Наденьте обратно шляпу.

- Remets ton chapeau.
- Remettez votre chapeau.

- Наденьте обратно шапку.
- Наденьте обратно шляпу.

Remettez votre chapeau.

- Надень шляпу обратно.
- Надень обратно шапку.

Remets ton chapeau.

Поворачиваем обратно.

On fait demi-tour.

- Можешь ложиться обратно.
- Можете ложиться обратно.
- Можешь идти обратно в постель.
- Можете идти обратно в постель.

- Tu peux retourner au lit.
- Vous pouvez retourner au lit.

- Обратно я машину поведу?
- Обратно я поведу?

- Est-ce que je conduirai au retour ?
- Est-ce que je conduis au retour?

- Я ложусь обратно.
- Я иду обратно спать.

Je me recouche.

- Положи назад.
- Положи обратно.
- Положи это обратно.
- Положи это назад.
- Положите обратно.

Remets-le en place !

- Мы не можем вернуться обратно.
- Нам нельзя обратно.

Nous ne pouvons revenir en arrière.

- Я принесу его обратно.
- Я принесу её обратно.

Je le rapporterai.

- Туда-обратно, пожалуйста.
- Один билет туда-обратно, пожалуйста.

Un aller-retour s'il vous plaît.

- Я иду обратно работать.
- Я пошёл обратно работать.

Je retourne travailler.

Не засни обратно.

Ne te rendors pas.

Надень обратно пальто.

Remets ton manteau.

Том повернул обратно.

Thomas rebroussa chemin.

выпейте их обратно.

le plat tout de suite à eux.

- Положи это назад в гнездо.
- Положите её обратно в гнездо.
- Верните её обратно в гнездо.
- Положите его обратно в гнездо.
- Верните его обратно в гнездо.
- Положи её обратно в гнездо.
- Верни её обратно в гнездо.
- Положи его обратно в гнездо.
- Верни его обратно в гнездо.

- Remets-le dans le nid.
- Remets-la dans le nid.
- Remettez-le dans le nid.
- Remettez-la dans le nid.

- Я переехал обратно к родителям.
- Я переехала обратно к родителям.

- Je retournai chez mes parents.
- Je suis retourné chez mes parents.

- Можешь пойти обратно.
- Можете пойти обратно.
- Можешь вернуться.
- Можете вернуться.

- Tu peux rentrer.
- Tu peux y retourner.

- Извините. Беру свои слова обратно.
- Прости. Беру свои слова обратно.

- Excusez-moi. Je retire ce que j’ai dit.
- Je suis désolé. Je retire ce que j'ai dit.

- Я купил билет туда-обратно.
- Я купила билет туда-обратно.

- J'ai acheté un ticket aller-retour.
- J'ai acheté un billet aller-retour.

- Положи назад.
- Положи обратно.
- Положи это обратно.
- Положи это назад.

Remets-le en place !

Затем... ...обратно на поиски.

Et puis, elle y retourne.

а потом возвращаете обратно.

et puis vous la rendez.

Он пошёл обратно домой.

- Il rentra chez lui.
- Il est revenu à la maison.

Я принёс его обратно.

Je l'ai ramené.

Мы хотим его обратно.

- Nous voulons le récupérer.
- Nous voulons la récupérer.

Иди обратно, откуда пришёл.

- Retourne d'où tu viens.
- Retournez d'où vous venez.

Это мой билет обратно.

Voilà mon billet de retour.

Беру свои слова обратно.

Je retire ce que j'ai dit.

Я пойду обратно лягу.

Je vais me recoucher.

Мы идём обратно спать.

On retourne se coucher.

Принеси мне его обратно.

Rapporte-le moi !

- Верни это, когда закончишь.
- Принесите его обратно, когда закончите.
- Принеси его обратно, когда закончишь.
- Принесите её обратно, когда закончите.
- Принеси её обратно, когда закончишь.

- Ramène-le quand tu as fini.
- Ramenez-le lorsque vous avez fini.
- Rapporte-le quand tu as fini.
- Rapportez-le quand vous avez fini.
- Rapporte-le lorsque tu as fini.
- Ramène-le lorsque tu as fini.
- Rapportez-le lorsque vous avez fini.

- Пора было возвращаться.
- Пора было идти обратно.
- Пора было ехать обратно.

Il était temps de rentrer.

- Ты купил билет туда и обратно?
- Вы купили билеты туда и обратно?

As-tu acheté un billet aller-retour ?

- Я отведу тебя обратно в школу.
- Я отвезу тебя обратно в школу.

Je vais te remmener à l'école.

- Я купил билет туда и обратно.
- Я купила билет туда и обратно.

J'ai acheté un ticket aller-retour.

- Я забрал у него книгу обратно.
- Я забрал у неё книгу обратно.

Je lui ai repris le livre.

- Я позавтракаю и пойду обратно спать.
- Я позавтракаю и лягу обратно спать.

Je vais manger mon petit-déjeuner et retourner me coucher.

и люди получаю деньги обратно.

et les gens renvoient l'argent.

Мы закончили. Одену куртку обратно.

On a fini. On se rhabille.

- С возвращением.
- Добро пожаловать обратно.

- Sois de nouveau le bienvenu !
- Sois de nouveau la bienvenue !
- Soyez de nouveau le bienvenu !
- Soyez de nouveau la bienvenue !

Принесите его обратно, когда закончите.

- Ramenez-le lorsque vous avez fini.
- Rapportez-le quand vous avez fini.
- Rapportez-le lorsque vous avez fini.

Принеси его обратно, когда закончишь.

Rapporte-le quand tu as fini.

Он переехал обратно к родителям.

- Il retourna chez ses parents.
- Il est retourné chez ses parents.

Она переехала обратно к родителям.

- Elle est retournée chez ses parents.
- Elle retourna chez ses parents.

Я, пожалуй, пойду обратно спать.

Je pense que je vais retourner dormir.

Туда-обратно или только туда?

Aller et retour ou bien seulement aller ?

Туда и обратно? Только туда.

Aller-retour ? Aller simple seulement.

Положи книгу обратно на полку.

Remets le livre dans la bibliothèque.

- Я вернусь.
- Я пойду обратно.

Je reviendrai.

Я беру свои слова обратно.

Je retire ce que j’ai dit.

Положите его обратно на стол.

- Remets ça sur la table !
- Remettez ça sur la table !

Я вернусь обратно в Бостон.

Je retournerai à Boston.

Я отправил их обратно домой.

Je les ai renvoyés à la maison.

Я переехал обратно к родителям.

Je suis retourné vivre avec mes parents.

Я купил билет туда-обратно.

J'ai acheté un ticket aller-retour.

Тома отправили обратно в Бостон.

Tom était renvoyé à Boston.

Прости. Беру свои слова обратно.

Je suis désolé. Je retire ce que j'ai dit.

Она уезжает обратно в Кению.

Elle repart au Kenya.

Том отвёз нас обратно домой.

Tom nous a reconduits chez nous.

Том летит обратно в Бостон.

Tom retourne en avion à Boston.

прежде чем вы нажмете обратно?

avant de cliquer de nouveau?

- Верни его на место.
- Поставь его обратно на место.
- Положи его обратно на место.
- Верни это на место.
- Поставь это обратно на место.
- Положи это обратно на место.

Remets-le à sa place.

- Невозможно затолкать зубную пасту обратно в тюбик.
- Невозможно запихнуть зубную пасту обратно в тюбик.
- Зубную пасту нельзя засунуть обратно в тюбик.

Tu ne peux pas remettre le dentifrice dans le tube.

- Мне нужно возвращаться.
- Мне надо возвращаться.
- Мне надо идти обратно.
- Мне надо ехать обратно.

- Il faut que je m'en retourne.
- Il faut que j'y retourne.

- Возвращайся в постель.
- Возвращайтесь в постель.
- Ложитесь обратно в постель.
- Ложись обратно в постель.

- Retourne au lit.
- Retournez au lit.

но не умеем возвращать их обратно.

mais nous n'avons pas la capacité de remettre la boule dans l'urne.

Он взял все свои слова обратно.

Il a retiré tout ce qu'il a dit.

Я забрал у него книгу обратно.

Je lui ai repris le livre.

Он вернулся обратно через два часа.

Il est revenu deux heures plus tard.

Я хочу выкупить свой дом обратно.

Je veux racheter ma maison.

Замолчи и садись обратно в машину.

Tais-toi et retourne dans la voiture.

Он отвёз нас обратно на машине.

Il nous a raccompagnés en voiture.

Я беру все свои слова обратно.

Je retire tout ce que j'ai dit.

Ты купил билет туда и обратно?

As-tu acheté un billet aller-retour ?

У меня не получается обратно заснуть.

Je n'arrive pas à me rendormir.

Отнесите эти книги обратно на полку.

Rapporte ces livres sur l’étagère.

Поездка туда и обратно? Только туда.

Aller-retour ? Aller simple seulement.

Могу я получить обратно свои деньги?

Est-ce que je peux récupérer mon argent ?

Она забралась обратно в свою машину.

Elle est remontée dans sa voiture.

вернуть продукт обратно обмен за возвращение

reprendre le produit dans échange pour vous rendre

- Ты не мог бы отвезти меня обратно домой?
- Вы не могли бы отвезти меня обратно домой?

- Pourrais-tu me ramener chez moi, s'il te plait ?
- Pourriez-vous me ramener chez moi, je vous prie ?

А будешь плохо учиться — заберу их обратно».

Mais si tu échoues, je le reprendrai. »